copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 7:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSekarang hampir-hampir Aku mencurahkan kehangatan amarah-Ku atas kamu dan menyempurnakan murka-Ku akan kamu dan menghukumkan dikau sekadar kelakuanmu dan mendatangkan atasmu segala perbuatanmu yang keji itu.
TBSekarang dengan segera Aku akan mencurahkan amarah-Ku atasmu dan melampiaskan murka-Ku kepadamu, Aku akan menghakimi engkau selaras dengan tingkah lakumu dan membalaskan kepadamu segala perbuatan-perbuatanmu yang keji.
BISTak lama lagi kamu akan merasakan murka-Ku yang dahsyat. Kamu Kuadili sesuai dengan perbuatanmu. Akan Kubalaskan kepadamu segala perbuatanmu yang keji.
FAYHSeluruh murka-Ku akan segera dicurahkan ke atasmu, sebagai penggenapan hukumanmu karena segala kejahatan yang telah kamu lakukan. Aku tidak akan menaruh belas kasihan kepadamu. Maka kamu akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN, yang melakukan semua itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAkan sekarang selang tiada berapa lama Aku akan mencurahkan berang-Ku ke atasmu serta menggenapi murkaku atasmu dan menghukumkan dikau sekadar kelakuanmu dan Aku akan membalas kepadamu segala kehinaanmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan sekarang, sebentar lagi maka Kutjurahkan amarahKu diatasmu dan murkaKu Kugenapi padamu dan sekedar tingkah-lakumu engkau Kuadili! Kutanggungkan kepadamu segenap kengerianmu.
TB_ITL_DRFSekarang <06258> dengan segera <07138> Aku akan mencurahkan <08210> amarah-Ku <02534> atasmu <05921> dan melampiaskan <03615> murka-Ku <0639> kepadamu <0>, Aku akan menghakimi <08199> engkau selaras dengan tingkah <01870> lakumu dan membalaskan <05414> kepadamu segala <03605> perbuatan-perbuat yang keji <08441>.
TL_ITL_DRFSekarang <06258> hampir-hampir <07138> Aku mencurahkan <08210> kehangatan <02534> amarah-Ku atas <05921> kamu dan menyempurnakan <03615> murka-Ku <0639> akan kamu dan menghukumkan <08199> dikau sekadar kelakuanmu <01870> dan mendatangkan <05414> atasmu <05921> segala <03605> perbuatanmu yang keji <08441> itu.
AV#Now will I shortly <07138> pour out <08210> (8799) my fury <02534> upon thee, and accomplish <03615> (8765) mine anger <0639> upon thee: and I will judge <08199> (8804) thee according to thy ways <01870>, and will recompense <05414> (8804) thee for all thine abominations <08441>.
BBENow, in a little time, I will let loose my passion on you, and give full effect to my wrath against you, judging you for your ways, and sending punishment on you for all your disgusting works.
MESSAGESoon now I'll pour my wrath on you, pay out my anger against you, Render my verdict on the way you've lived, make you pay for your disgusting obscenities.
NKJVNow upon you I will soon pour out My fury, And spend My anger upon you; I will judge you according to your ways, And I will repay you for all your abominations.
PHILIPS
RWEBSTRNow will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish my anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thy abominations.
GWVSoon I will pour out my fury on you and unleash my anger on you. I will judge you for the way you have lived, and I will punish you for all the detestable things that you have done.
NETSoon now I will pour out my rage* on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.
NET7:8 Soon now I will pour out my rage199 on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices.
BHSSTR<08441> Kytwbewt <03605> lk <0853> ta <05921> Kyle <05414> yttnw <01870> Kykrdk <08199> Kytjpsw <0> Kb <0639> ypa <03615> ytylkw <05921> Kyle <02534> ytmx <08210> Kwpsa <07138> bwrqm <06258> hte (7:8)
LXXM(7:5) nun {<3568> ADV} egguyen {ADV} ekcew {<1632> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} orghn {<3709> N-ASF} mou {<1473> P-GS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} suntelesw {<4931> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} yumon {<2372> N-ASM} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} krinw {<2919> V-FAI-1S} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} bdelugmata {<946> N-APN} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran