BIS | Di mana-mana ada orang yang terbunuh, dan mereka yang selamat akan tahu bahwa Akulah TUHAN. |
TB | Dan orang-orangmu yang terbunuh akan berebahan di tengah-tengahmu dan kamu akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN. |
FAYH | (6-4)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apabila di tengah-tengahmu semuanya rebah mati, baharu kamu akan tahu bahwa Aku ini Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang yang tertikam akan rebah mati di tengah-tengahmu dan kamu akan mengetahui bahwa Akulah Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Orang2 jang ditembusi akan menggeletak di-tengah2 kamu. Maka ketahuilah kamu, bahwa Aku Jahwe." |
TB_ITL_DRF | Dan orang-orangmu <05307> yang terbunuh <02491> akan berebahan di tengah-tengahmu <08432> dan kamu akan mengetahui <03045>, bahwa <03588> Akulah <0589> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Apabila di tengah-tengahmu <08432> semuanya rebah <05307> mati <02491>, baharu kamu akan tahu <03045> bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <03068>. |
AV# | And the slain <02491> shall fall <05307> (8804) in the midst <08432> of you, and ye shall know <03045> (8804) that I [am] the LORD <03068>. |
BBE | And the dead will be falling down among you, and you will be certain that I am the Lord. |
MESSAGE | Corpses everywhere you look! Then you'll know that I am GOD. |
NKJV | "The slain shall fall in your midst, and you shall know that I [am] the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] the LORD. |
GWV | People will be killed, and they will fall among you. Then you will know that I am the LORD. |
NET | The slain will fall among you and then you will know that I am the Lord.* |
NET | 6:7 The slain will fall among you and then you will know that I am the Lord>.172 sn The phrase you will know that I am the Lord> concludes over sixty oracles in the book of Ezekiel and indicates the ultimate goal of God’s action. The phrase is often used in the book of Exodus as well (Exod 7:5; 14:4, 18). By Ezekiel’s day the people had forgotten that the Lord (Yahweh) was their covenant God and had turned to other gods. They had to be reminded that Yahweh alone deserved to be worshiped because only he possessed the power to meet their needs. Through judgment and eventually deliverance, Israel would be reminded that Yahweh alone held their destiny in his hands.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <0589> yna <03588> yk <03045> Mtedyw <08432> Mkkwtb <02491> llx <05307> lpnw (6:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pesountai {<4098> V-FMI-3P} traumatiai {N-NPM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} epignwsesye {<1921> V-FMI-2P} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |