TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Inilah <02063> Yerusalem <03389>! Di tengah-tengah <08432> bangsa-bangsa <01471> Kutempatkan <07760> dia dan sekelilingnya <05439> ada negeri-negeri <0776> mereka. |
TB | Beginilah firman Tuhan ALLAH: Inilah Yerusalem! Di tengah-tengah bangsa-bangsa Kutempatkan dia dan sekelilingnya ada negeri-negeri mereka. |
BIS | TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Lihat, inilah Yerusalem. Kota ini Kutempatkan di pusat dunia, dengan negara-negara lain di sekelilingnya. |
FAYH | Beginilah Tuhan ALLAH berfirman, "Semua itu melukiskan apa yang akan terjadi atas Yerusalem, karena ia telah melanggar hukum-hukum-Ku, melawan peraturan-peraturan-Ku, dan menyimpang dari ketetapan-ketetapan-Ku. Ia telah menjadi lebih jahat daripada bangsa-bangsa yang ada di sekitarnya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwa Yeruzalem ini sudah Kutaruh di tengah-tengah segala bangsa dan beberapa negeripun kelilingnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Tuhan kita Allah bahwa yainilah Yerusalem maka Aku telah menempatkan dia di tengah-tengah segala bangsa dan segala negripun ada mengelilingi dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Itulah Jerusjalem, jang Kutaruh di-tengah2 bangsa2 dan negeri2 dikelilingnja. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Bahwa Yeruzalem <03389> ini <02063> sudah Kutaruh <07760> di tengah-tengah <08432> segala bangsa <01471> dan beberapa negeripun <0776> kelilingnya <05439>. |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; This [is] Jerusalem <03389>: I have set <07760> (8804) it in the midst <08432> of the nations <01471> and countries <0776> [that are] round about <05439> her. |
BBE | This is what the Lord has said: This is Jerusalem: I have put her among the nations, and countries are round her on every side; |
MESSAGE | "This is what GOD, the Master, says: This means [Jerusalem]. I set her at the center of the world, all the nations ranged around her. |
NKJV | "Thus says the Lord GOD: `This [is] Jerusalem; I have set her in the midst of the nations and the countries all around her. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the Lord GOD; This [is] Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries [that are] around her. |
GWV | "This is what the Almighty LORD says: This is Jerusalem! I have placed it in the center of the nations with countries all around it. |
NET | “This is what the sovereign Lord says: This is Jerusalem; I placed her in the center of the nations with countries all around her. |
NET | 5:5 “This is what the sovereign Lord> says: This is Jerusalem; I placed her in the center of the nations with countries all around her.
|
BHSSTR | <0776> twura <05439> hytwbybow <07760> hytmv <01471> Mywgh <08432> Kwtb <03389> Mlswry <02063> taz <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk (5:5) |
LXXM | tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} ierousalhm {<2419> N-PRI} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} teyeika {<5087> V-RAI-1S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} kuklw {N-DSM} authv {<846> D-GSF} cwrav {<5561> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |