copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 5:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBEngkau harus mengambil sedikit dari rambut itu dan bungkus di dalam punca kainmu.
BISTinggalkanlah sedikit dari rambut itu dan bungkuslah dalam lipatan jubahmu.
FAYHSimpanlah sedikit dari rambut itu dan bungkuslah dalam ujung jubahmu.
DRFT_WBTC
TLDan lagi hendaklah engkau mengambil sedikit dari padanya, simpulkanlah dia di dalam punca jubahmu.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau ambil dari padanya beberapa helai lalu simpulkan dalam kainmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESedikit daripadanja harus kauambil dan kaubungkus dengan puntja (mantol)mu.
TB_ITL_DRFEngkau harus mengambil <03947> sedikit <04592> dari rambut itu dan bungkus <06696> di dalam punca <03671> kainmu.
TL_ITL_DRFDan lagi hendaklah engkau mengambil <03947> sedikit <04592> dari padanya, simpulkanlah dia <06696> di dalam punca <03671> jubahmu <06696>.
AV#Thou shalt also take <03947> (8804) thereof a few <04592> in number <04557>, and bind <06696> (8804) them in thy skirts <03671>. {skirts: Heb. wings}
BBEAnd take from them a small number of hairs, folding them in your skirts.
MESSAGE"Retrieve a few of the hairs and slip them into your pocket.
NKJV"You shall also take a small number of them and bind them in the edge of your [garment].
PHILIPS
RWEBSTRThou shalt also take of them a few in number, and bind them in thy skirts.
GWVTake a few strands of hair, and wrap them in the hem of your clothes.
NETBut take a few strands of hair* from those and tie them in the ends of your garment.*
NET5:3 But take a few strands of hair132 from those and tie them in the ends of your garment.133
BHSSTR<03671> Kypnkb <0853> Mtwa <06696> truw <04557> rpomb <04592> jem <08033> Msm <03947> txqlw (5:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqh {<2983> V-FMI-2S} ekeiyen {<1564> ADV} oligouv {<3641> A-APM} en {<1722> PREP} ariymw {<706> N-DSM} kai {<2532> CONJ} sumperilhmqh {<4843> V-FMI-2S} autouv {<846> D-APM} th {<3588> T-DSF} anabolh {<311> N-DSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran