TB_ITL_DRF | tatkala Aku mendatangkan <07971> atasmu <02671> kelaparan <07458> yang <0834> dahsyat, yang membinasakan, dan Aku mendatangkannya <07451> untuk membinasakan kamu, tatkala <01961> Aku memperdahsyat <04889> bencana <07843> kelaparan <07458> atasmu <05921> dan memusnahkan <07665> persediaan <04294> makananmu <03899>. |
TB | tatkala Aku mendatangkan atasmu kelaparan yang dahsyat, yang membinasakan, dan Aku mendatangkannya untuk membinasakan kamu, tatkala Aku memperdahsyat bencana kelaparan atasmu dan memusnahkan persediaan makananmu. |
BIS | Aku akan memusnahkan persediaan makananmu dan membiarkan pendudukmu kelaparan. Mereka akan mengalami pedihnya rasa lapar, seperti anak panah tajam yang menembus dan membinasakan engkau. |
FAYH | "Aku akan menimpakan bala kelaparan yang mematikan ke atas kamu. Bala kelaparan itu akan makin dahsyat sampai tidak ada sepotong roti pun yang tertinggal.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Apabila Aku menyuruhkan di antaranya segala anak panah bala kelaparan yang jahat dan yang membinasakan, dan yang Kusuruhkan kelak akan membinasakan kamu; karena Aku akan menambahi kelaparan atas kamu, sehingga Kuputuskan segala bekal roti dari padamu. |
KSI | |
DRFT_SB | dan tatkala Aku menyuruhkan kepadanya segala anak panah bala kelaparan yang jahat itu yaitu akan kebinasaan yang akan Kusuruhkan supaya membinasakan kamu maka Aku akan menambahi bala kelaparan atasmu dan Aku akan memutuskan segala bekal rotimu |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan melepaskan anak2 panah kelaparan jang dahsjat kepadamu, jang mendjadi pembinasa - akan Kukirim itu untuk membinasakan kamu dan kelaparan akan Kutambahkan padamu - akan Kupatahkan galah rotimu. |
TL_ITL_DRF | Apabila Aku menyuruhkan <07971> di antaranya segala anak panah <02671> bala kelaparan <07458> yang jahat <07451> dan yang <0834> membinasakan <04889>, dan yang <0834> Kusuruhkan <07971> kelak akan <0853> membinasakan <07843> kamu; karena Aku akan menambahi <03254> kelaparan <07458> atas <05921> kamu, sehingga Kuputuskan <07665> segala bekal <04294> <07665> roti <03899> dari padamu. |
AV# | When I shall send <07971> (8762) upon them the evil <07451> arrows <02671> of famine <07458>, which shall be for [their] destruction <04889>, [and] which I will send <07971> (8763) to destroy <07843> (8763) you: and I will increase <03254> (8686) the famine <07458> upon you, and will break <07665> (8804) your staff <04294> of bread <03899>: |
BBE | When I send on you the evil arrows of disease, causing destruction, which I will send to put an end to you; and, further, I will take away your necessary food. |
MESSAGE | "When I shoot my lethal famine arrows at you, I'll shoot to kill. Then I'll step up the famine and cut off food supplies. |
NKJV | `When I send against them the terrible arrows of famine which shall be for destruction, which I will send to destroy you, I will increase the famine upon you and cut off your supply of bread. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for [their] destruction, [and] which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread: |
GWV | When I shoot my destructive arrows of famine at you, I will shoot to kill you. I will bring more and more famines into your land, and I will cut off your food supply. |
NET | I will shoot against them deadly,* destructive* arrows of famine,* which I will shoot to destroy you.* I will prolong a famine on you and will remove the bread supply.* |
NET | 5:16 I will shoot against them deadly,157 tn The Hebrew word carries the basic idea of “bad, displeasing, injurious,” but when used of weapons has the nuance “deadly” (see Ps 144:10). destructive158 tn Heb “which are/were to destroy.” arrows of famine,159 tn The language of this verse may have been influenced by Deut 32:23. which I will shoot to destroy you.160 tn Or “which were to destroy those whom I will send to destroy you” (cf. NASB). I will prolong a famine on you and will remove the bread supply.161 tn Heb, “break the staff of bread.” The bread supply is compared to a staff that one uses for support. See 4:16, as well as the covenant curse in Lev 26:26.
|
BHSSTR | <03899> Mxl <04294> hjm <0> Mkl <07665> ytrbsw <05921> Mkyle <03254> Poa <07458> berw <07843> Mktxsl <0853> Mtwa <07971> xlsa <0834> rsa <04889> tyxsml <01961> wyh <0834> rsa <0> Mhb <07451> Myerh <07458> berh <02671> yux <0853> ta <07971> yxlsb (5:16) |
LXXM | en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} exaposteilai {<1821> V-AAN} me {<1473> P-AS} tav {<3588> T-APF} bolidav {<1002> N-APF} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSM} limou {<3042> N-GSM} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} esontai {<1510> V-FMI-3P} eiv {<1519> PREP} ekleiqin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} suntriqw {<4937> V-FAI-1S} sthrigma {N-ASN} artou {<740> N-GSM} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |