copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 47:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKe mana pun sungai ini mengalir, di situ pula akan terdapat segala macam ikan dan binatang lain. Air Laut Mati akan dibuatnya menjadi tawar, dan ke mana pun air itu mengalir, di situ akan ada kehidupan.
TBsehingga ke mana saja sungai itu mengalir, segala makhluk hidup yang berkeriapan di sana akan hidup. Ikan-ikan akan menjadi sangat banyak, sebab ke mana saja air itu sampai, air laut di situ menjadi tawar dan ke mana saja sungai itu mengalir, semuanya di sana hidup.
FAYHKe mana pun air itu mengalir, segala makhluk hidup yang ada di situ akan hidup. Ikan-ikan akan hidup di dalam Laut Asin dan menjadi banyak karena airnya akan berubah menjadi tawar. Ke mana pun air itu mengalir, semua yang ada di situ akan hidup.
DRFT_WBTC
TLDan barang ke mana sungai kembar itu mengalir, di sanapun segala binatang hidup dan yang menjulur dalamnya itu akan tinggal dengan hidupnya, dan di sanapun akan ada ikan terlalu banyak, karena barang ke mana air itu sampai, di sanapun sehatlah ia, dan barang ke mana mengalir sungai itu, di sanapun akan hidup semuanya.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak barang kemana kedua sungai itu sampai maka segala hidup-hidupan yang bergerak itu akan hidup kelak maka akan ada terlalu banyak ikan karena air ini telah sampai ke sana sehingga air laut itu akan tawar kelak dan barang kemana sungai itu sampai niscaya hidup segala sesuatu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDimana sadja sungai itu mengalir segala machluk jang mengeriap disitu akan hidup. Ikannja mendjadi banjak sekali, sebab dimana sadja masuk, air itu menjehatkan dan dimana sadja sungai itu datang ada hidup.
TB_ITL_DRFsehingga <01961> ke <0935> <0413> mana <0834> <0834> saja sungai <05158> itu mengalir, segala <03605> makhluk <05315> hidup <02416> yang <0834> berkeriapan <08317> di sana <08033> akan hidup <02421>. Ikan-ikan <01710> akan menjadi sangat <03966> banyak <07227>, sebab <03588> ke <0935> mana <08033> saja <05158> air <04325> itu <0428> sampai <0935>, air laut di situ menjadi tawar <07495> dan ke <0935> mana <08033> saja sungai <05158> itu mengalir, semuanya <03605> <0428> di sana hidup <02425>.
TL_ITL_DRFDan barang <0834> ke <0935> mana sungai <05158> kembar itu mengalir <0935>, di sanapun <08033> segala <03605> binatang <05315> hidup <02416> dan yang <0834> menjulur <08317> dalamnya <0935> itu akan tinggal dengan hidupnya, dan di sanapun <08033> akan ada <01961> ikan <01710> terlalu <07227> banyak, karena <03588> barang <03605> ke <0935> mana air <04325> itu sampai <07495> <0935>, di sanapun <08033> sehatlah <02425> ia, dan barang <03605> ke mana mengalir <0935> sungai <05158> itu, di sanapun <08033> akan hidup <02421> semuanya.
AV#And it shall come to pass, [that] every thing <05315> that liveth <02416>, which moveth <08317> (8799), whithersoever the rivers <05158> shall come <0935> (8799), shall live <02421> (8799): and there shall be a very <03966> great <07227> multitude of fish <01710>, because these waters <04325> shall come <0935> (8804) thither: for they shall be healed <07495> (8735); and every thing shall live <02425> (8804) whither the river <05158> cometh <0935> (8799). {rivers: Heb. two rivers}
BBEAnd it will come about that every living and moving thing, wherever their streams come, will have life; and there will be very much fish because these waters have come there and have been made sweet: and everything wherever the river comes will have life.
MESSAGEWherever the river flows, life will flourish--great schools of fish--because the river is turning the salt sea into fresh water. Where the river flows, life abounds.
NKJV"And it shall be [that] every living thing that moves, wherever the rivers go, will live. There will be a very great multitude of fish, because these waters go there; for they will be healed, and everything will live wherever the river goes.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass, [that] every thing that liveth, which moveth, wherever the rivers shall come, shall live: and there shall be a very great multitude of fish, because these waters shall come there: for they shall be healed; and every thing shall live where the river cometh.
GWVWherever the river flows, there will be many fish and animals. The river will make the water in the Dead Sea fresh. Wherever the river flows, it will bring life.
NETEvery living creature which swarms where the river* flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh* and everything will live where the river flows.
NET47:9 Every living creature which swarms where the river1446 flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh1447 and everything will live where the river flows.
BHSSTR<05158> lxnh <08033> hms <0935> awby <0834> rsa <03605> lk <02425> yxw <07495> wapryw <0428> hlah <04325> Mymh <08033> hms <0935> wab <03588> yk <03966> dam <07227> hbr <01710> hgdh <01961> hyhw <02421> hyxy <05158> Mylxn <08033> Ms <0935> awby <0834> rsa <03605> lk <0413> la <08317> Ursy <0834> rsa <02416> hyx <05315> spn <03605> lk <01961> hyhw (47:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} pasa {<3956> A-NSF} quch {<5590> N-NSF} twn {<3588> T-GPN} zwwn {<2226> N-GPN} twn {<3588> T-GPN} ekzeontwn {V-PAPGP} epi {<1909> PREP} panta {<3956> A-APN} ef {<1909> PREP} a {<3739> R-APN} an {<302> PRT} epelyh {V-AAS-3S} ekei {<1563> ADV} o {<3588> T-NSM} potamov {<4215> N-NSM} zhsetai {<2198> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} ekei {<1563> ADV} icyuv {<2486> N-NSM} poluv {<4183> A-NSM} sfodra {<4970> ADV} oti {<3754> CONJ} hkei {<1854> V-PAI-3S} ekei {<1563> ADV} to {<3588> T-NSN} udwr {<5204> N-NSN} touto {<3778> D-NSN} kai {<2532> CONJ} ugiasei {V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} zhsetai {<2198> V-FMI-3S} pan {<3956> A-NSN} ef {<1909> PREP} o {<3739> R-ASN} an {<302> PRT} epelyh {V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} potamov {<4215> N-NSM} ekei {<1563> ADV} zhsetai {<2198> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran