copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 45:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBeginilah firman Tuhan ALLAH: "Cukuplah itu, hai raja-raja Israel, jauhkanlah kekerasan dan aniaya, tetapi lakukanlah keadilan dan kebenaran; hentikanlah kekerasanmu yang mengusir umat-Ku dari tanah miliknya, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
BISTUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Cukuplah sudah dosa-dosamu, hai para penguasa Israel! Hentikanlah tindakanmu yang sewenang-wenang dan menindas rakyat itu. Lakukanlah apa yang benar dan adil. Sekali-kali jangan lagi kamu mengusir umat-Ku dari tanah mereka. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi memerintahkan itu kepadamu.
FAYHTuhan ALLAH berfirman kepada pemerintah negeri, "Hai para penguasa di Israel, jauhkanlah kekerasan dan penindasan, jangan lagi merampok tanah milik umat-Ku dan merampas rumah mereka. Berlakulah adil dan benar.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah firman Tuhan Hua: Cukup lama begitu, hai penghulu-penghulu Israel! buanglah olehmu akan aniaya dan kebinasaan dan lakukanlah mana yang benar dan betul; jangan lagi kamu rampas akan miliknya dari pada umat-Ku, demikianlah firman Tuhan Hua!
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah firman Tuhanku Allah: "Hai segala raja Israel cukuplah sudah jauhkanlah aniaya dan rampasan dari padamu dan lakukanlah keadilan dan kebenaran jangan lagi kamu rampas segala milik kaum-Ku, demikianlah firman Tuhanmu Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Tjukuplah itu bagi kalian, hai para narapati Israil. Buangkanlah kelaliman dan aniaja; laksanakanlah hukum dan keadilan; ambillah sitaanmu daripada umatKu, itulah firman Tuhan Jahwe.
TB_ITL_DRFBeginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: "Cukuplah <07227> itu, hai raja-raja <05387> Israel <03478>, jauhkanlah <05493> kekerasan <02555> dan aniaya <07701>, tetapi lakukanlah <06213> <05493> keadilan <04941> dan kebenaran <06666>; hentikanlah <07311> kekerasanmu <01646> yang mengusir umat-Ku <05971> dari tanah miliknya, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>.
TL_ITL_DRFDemikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Cukup lama begitu <01646> <07227>, hai penghulu-penghulu <05387> Israel <03478>! buanglah olehmu <01646> akan aniaya <02555> dan kebinasaan <07701> dan lakukanlah <01646> lakukanlah <05493> mana <04941> yang benar <06666> <04941> dan betul; jangan <01646> lagi kamu rampas <07311> akan miliknya <01646> dari pada umat-Ku <05971>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>!
AV#Thus saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>; Let it suffice <07227> you, O princes <05387> of Israel <03478>: remove <05493> (8685) violence <02555> and spoil <07701>, and execute <06213> (8798) judgment <04941> and justice <06666>, take away <07311> (8685) your exactions <01646> from my people <05971>, saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>. {exactions: Heb. expulsions}
BBEThis is what the Lord has said: Let this be enough for you, O rulers of Israel: let there be an end of violent behaviour and wasting; do what is right, judging uprightly; let there be no more driving out of my people, says the Lord.
MESSAGE"This is the Message of GOD, the Master: 'I've put up with you long enough, princes of Israel! Quit bullying and taking advantage of my people. Do what's just and right for a change.
NKJV`Thus says the Lord GOD: "Enough, O princes of Israel! Remove violence and plundering, execute justice and righteousness, and stop dispossessing My people," says the Lord GOD.
PHILIPS
RWEBSTRThus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
GWV"'This is what the Almighty LORD says: I've had enough of you, you princes of Israel. Stop your violence and looting, and do what is fair and right. Stop evicting my people, declares the Almighty LORD.
NET“‘This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people,* declares the sovereign Lord.
NET45:9 “‘This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people,1408 declares the sovereign Lord.
BHSSTR<03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <05971> yme <05921> lem <01646> Mkytsrg <07311> wmyrh <06213> wve <06666> hqduw <04941> jpsmw <05493> wryoh <07701> dsw <02555> omx <03478> larvy <05387> yayvn <0> Mkl <07227> br <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk (45:9)
LXXMtade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ikanousyw {<2427> V-PMD-3S} umin {<4771> P-DP} oi {<3588> T-NPM} afhgoumenoi {V-PMPNP} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} adikian {<93> N-ASF} kai {<2532> CONJ} talaipwrian {<5004> N-ASF} afelesye {V-AMD-2P} kai {<2532> CONJ} krima {<2917> N-ASN} kai {<2532> CONJ} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} poihsate {<4160> V-AAD-2P} exarate {<1808> V-AAD-2P} katadunasteian {N-ASF} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} yeov {<2316> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran