copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 43:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFInilah <0428> ukuran-ukuran <04060> mezbah <04196> itu dalam hasta <0520>, yaitu hasta <0520> <0520> yang setapak <02948> tangan lebih panjang dari hasta <0520> biasa: paritnya <02436> adalah satu hasta <0520> <0520> <0520> dalamnya dan satu <0520> hasta <0520> lebarnya <07341> dan sekeliling <05439> parit <01366> <02436> itu ada <05439> tepi <08193> yang tingginya <05439> satu <0259> jengkal <02239>. Dan inilah <02088> tinggi <01354> mezbah <04196> itu:
TBInilah ukuran-ukuran mezbah itu dalam hasta, yaitu hasta yang setapak tangan lebih panjang dari hasta biasa: paritnya adalah satu hasta dalamnya dan satu hasta lebarnya dan sekeliling parit itu ada tepi yang tingginya satu jengkal. Dan inilah tinggi mezbah itu:
BISInilah ukuran mezbah menurut ukuran yang dipakai untuk mengukur Rumah TUHAN. Di sekeliling kaki mezbah ada sebuah parit yang dalamnya setengah meter dan lebarnya setengah meter juga, dengan pinggiran di tepi luarnya setinggi seperempat meter.
FAYHInilah ukuran mezbah menurut hasta khusus, yaitu hasta yang lebih panjang setapak tangan daripada hasta biasa (53 sentimeter). Parit pada dasar mezbah itu dalamnya satu hasta, demikian juga lebarnya. Sekeliling parit itu ada pinggiran, lebarnya satu jengkal (22 sentimeter).
DRFT_WBTC
TLMaka inilah ukuran mezbah dengan hasta, tiap-tiap sehasta itulah dibilang sehasta lebih setapak: Bahwa tepinya sehasta dan lebarnyapun sehasta dan birainya sampai tepi yang di atas itu sejengkal berkeliling; inilah kaki mezbah.
KSI
DRFT_SBBahwa inilah ukuran tempat kurban dengan hasta (adapun hasta itu sehasta sepelempap) maka tapaknya sehasta tingginya dan sehasta lebarnya dan cibingnya pada tepinya berkeliling sejengkal inilah kaki tempat kurban.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Dan inilah ukuran mesbah dengan memakai hasta jang satu hasta dan setelempap pandjangnja: Ada sebuah alur jang satu hasta dan satu hasta lebarnja; birainja pada bibirnja berkeliling: sedjengkal. Dan inilah tingginja mesbah itu:
TL_ITL_DRFMaka inilah <0428> ukuran <04060> mezbah <04196> dengan hasta <0520>, tiap-tiap sehasta <0520> itulah dibilang sehasta <0520> lebih setapak <02948>: Bahwa tepinya <02436> sehasta <0520> dan lebarnyapun <07341> sehasta <0520> dan birainya sampai <01366> tepi <08193> yang di atas itu sejengkal <02239> berkeliling <05439>; inilah <02088> kaki <01354> mezbah <04196>.
AV#And these [are] the measures <04060> of the altar <04196> after the cubits <0520>: The cubit <0520> [is] a cubit <0520> and an hand breadth <02948>; even the bottom <02436> [shall be] a cubit <0520>, and the breadth <07341> a cubit <0520>, and the border <01366> thereof by the edge <08193> thereof round about <05439> [shall be] a <0259> span <02239>: and this [shall be] the higher place <01354> of the altar <04196>. {bottom: Heb. bosom} {edge: Heb. lip}
BBE
MESSAGE"These are the dimensions of the altar, using the long (twenty-one-inch) ruler. The gutter at its base is twenty-one inches
NKJV"These are the measurements of the altar in cubits (the cubit is one cubit and a handbreadth): the base one cubit high and one cubit wide, with a rim all around its edge of one span. This [is] the height of the altar:
PHILIPS
RWEBSTRAnd these [are] the measures of the altar after the cubits: The cubit [is] a cubit and an hand breadth; even the bottom [shall be] a cubit, and the breadth a cubit, and the border of it by its edge on every side [shall be] a span: and this [shall be] the higher place of the altar.
GWVThese are the measurements of the altar, using royal measurements. (The royal measuring stick was 21 inches long.) The base of the altar was 21 inches high and 21 inches wide. All around the edge of the altar was a rim measuring 9 inches wide. This was the height of the altar:
NET“And these are the measurements of the altar:* Its base* is 1¾ feet* high,* and 1¾ feet* wide, and its border nine inches* on its edge. This is to be the height* of the altar.
NET43:13 “And these are the measurements of the altar:1345 Its base1346 is 1¾ feet1347 high,1348 and 1¾ feet1349 wide, and its border nine inches1350 on its edge. This is to be the height1351 of the altar.
BHSSTR<04196> xbzmh <01354> bg <02088> hzw <0259> dxah <02239> trz <05439> bybo <08193> htpv <0413> la <01366> hlwbgw <07341> bxr <0520> hmaw <0520> hmah <02436> qyxw <02948> xpjw <0520> hma <0520> hma <0520> twmab <04196> xbzmh <04060> twdm <0428> hlaw (43:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} tauta {<3778> D-NPN} ta {<3588> T-NPN} metra {<3358> N-NPN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} en {<1722> PREP} phcei {<4083> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} phceov {<4083> N-GSM} kai {<2532> CONJ} palaisthv {N-GSF} kolpwma {N-NSN} bayov {<899> N-NSN} epi {<1909> PREP} phcun {<4083> N-ASM} kai {<2532> CONJ} phcuv {<4083> N-NSM} to {<3588> T-NSN} eurov {N-NSN} kai {<2532> CONJ} geisov {N-NSN} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} ceilov {<5491> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kukloyen {<2943> ADV} spiyamhv {N-GSF} kai {<2532> CONJ} touto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} uqov {<5311> N-NSN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran