TL_ITL_DRF | Maka inilah <02063> syarat <08451> rumah <01004> itu: Perhinggaannya <01366> di luar akan sampai segala <03605> kemuncak <07218> bukit <02022> itu berkeliling <05439>, semuanya <05439> itu tempat <06944> yang mahasuci <06944>, bahwasanya <02009> inilah <02063> syarat <08451> rumah <01004> itu. |
TB | Inilah ketentuan mengenai Bait Suci itu: seluruh daerah yang di puncak gunung itu adalah maha kudus. Sungguh, inilah ketentuan mengenai Bait Suci itu." |
BIS | Inilah sifat khas dari Rumah TUHAN: Seluruh daerah sekitarnya di puncak gunung adalah sangat suci." |
FAYH | Syarat utama bagi Bait Allah itu ialah: Kekudusan! Seluruh puncak bukit, tempat Bait Allah itu didirikan, adalah mahakudus. Ya, itulah syarat utama bagi Bait Allah itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka inilah syarat rumah itu: Perhinggaannya di luar akan sampai segala kemuncak bukit itu berkeliling, semuanya itu tempat yang mahasuci, bahwasanya inilah syarat rumah itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka inilah hukum rumah itu yaitu segenap sempadannya berkeliling di atas kemuncak gunung itu akan menjadi maha kudus. Bahwa inilah hukum rumah itu." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan inilah hukumnja Rumah itu: Diatas puntjak gunung seluruh wilajahnja berkeliling mahasutji itulah hukumnja Rumah itu." |
TB_ITL_DRF | Inilah <02063> ketentuan <08451> mengenai Bait <01004> Suci itu: seluruh <03605> daerah <01366> yang di puncak <07218> gunung <02022> itu adalah maha <06944> kudus <06944>. Sungguh <02009>, inilah <02063> ketentuan <08451> mengenai Bait <01004> Suci itu." |
AV# | This [is] the law <08451> of the house <01004>; Upon the top <07218> of the mountain <02022> the whole limit <01366> thereof round about <05439> [shall be] most <06944> holy <06944>. Behold, this [is] the law <08451> of the house <01004>. |
BBE | This is the law of the house: On the top of the mountain all the space round it on every side will be most holy. See, this is the law of the house. |
MESSAGE | "This is the law of the Temple: As it radiates from the top of the mountain, everything around it becomes holy ground. Yes, this is law, the meaning, of the Temple. |
NKJV | "This [is] the law of the temple: The whole area surrounding the mountaintop [is] most holy. Behold, this [is] the law of the temple. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | This [is] the law of the house; Upon the top of the mountain its whole limit all around [shall be] most holy. Behold, this [is] the law of the house. |
GWV | "This is a regulation of the temple: The whole area all the way around the top of the mountain is most holy. Yes, this is a regulation of the temple." |
NET | “This is the law of the temple: The entire area on top of the mountain all around will be most holy. Indeed, this is the law of the temple. |
NET | 43:12 “This is the law of the temple: The entire area on top of the mountain all around will be most holy. Indeed, this is the law of the temple.
The Altar
|
BHSSTR | <01004> tybh <08451> trwt <02063> taz <02009> hnh <06944> Mysdq <06944> sdq <05439> bybo <05439> bybo <01366> wlbg <03605> lk <02022> rhh <07218> sar <05921> le <01004> tybh <08451> trwt <02063> taz (43:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} diagrafhn {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} korufhv {N-GSF} tou {<3588> T-GSN} orouv {<3735> N-GSN} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} oria {<3725> N-APN} autou {<846> D-GSM} kukloyen {<2943> ADV} agia {<40> A-APN} agiwn {<40> A-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |