copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 42:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFLalu dibawanya <03318> akan daku ke luar <03318> ke <0413> sebelah serambi <02691> yang di luar <02435> sambil <01870> berjalan <01870> ke utara <06828>; dibawanya akan daku masuk <0935> ke <0413> dalam bilik-bilik <03957> yang <0834> tentang <05048> dengan tempat tersaku <01508> dan tentang <05048> dengan perbuatan tembok <01146> itu pada sebelah utara <06828>.
TBLalu diiringnya aku ke pelataran luar bagian utara dan dibawanya aku ke bilik-bilik sebelah utara yang berhadapan dengan lapangan tertutup dan berhadapan dengan bangunan yang di ujung barat.
BISKemudian laki-laki itu membawa aku ke pelataran luar dan menuntun aku ke bangunan lain di sebelah utara Rumah TUHAN, tidak jauh dari bangunan besar di sebelah barat Rumah TUHAN itu.
FAYHLALU ia membimbing aku keluar dari Bait Allah ke pelataran yang di luar, di sebelah utara, ke kamar-kamar di seberang Bait Allah, yaitu di seberang bangunan yang di ujung barat.
DRFT_WBTC
TLLalu dibawanya akan daku ke luar ke sebelah serambi yang di luar sambil berjalan ke utara; dibawanya akan daku masuk ke dalam bilik-bilik yang tentang dengan tempat tersaku dan tentang dengan perbuatan tembok itu pada sebelah utara.
KSI
DRFT_SBKemudian dibawanya aku keluar ke halaman sebelah luar menuju ke utara dibawanya akan daku masuk ke dalam bilik yang bertentangan dengan tempat lapang dan yang bertentangan dengan bangunan pada sebelah utara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian ia menghantar aku keluar kepelataran besar menudju keutara dan membawa aku kebalai jang berhadapan dengan lapangan tersendiri itu lagi berhadapan dengan bangunan itu serta menghadap keutara.
TB_ITL_DRFLalu diiringnya <03318> aku ke <0413> pelataran <02691> luar <02435> bagian <01870> <01870> utara <06828> dan dibawanya <0935> aku ke <0413> bilik-bilik <03957> sebelah utara <06828> yang <0834> berhadapan <05048> dengan lapangan <01508> tertutup dan berhadapan <05048> dengan bangunan <01146> yang di ujung barat.
AV#Then he brought me forth <03318> (8686) into the utter <02435> court <02691>, the way toward <01870> the north <06828>: and he brought <0935> (8686) me into the chamber <03957> that [was] over against the separate place <01508>, and which [was] before the building <01146> toward the north <06828>.
BBEAnd he took me out into the inner square in the direction of the north: and he took me into the rooms which were opposite the separate place and opposite the building to the north.
MESSAGEThe man led me north into the outside courtyard and brought me to the rooms that are in front of the open space and the house facing north.
NKJVThen he brought me out into the outer court, by the way toward the north; and he brought me into the chamber which [was] opposite the separating courtyard, and which [was] opposite the building toward the north.
PHILIPS
RWEBSTRThen he brought me forth into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the chamber that [was] opposite the separate place, and which [was] before the building toward the north.
GWVThen the man led me out toward the north to the outer courtyard. He brought me to the side rooms opposite both the open area and the northern building.
NETThen he led me out to the outer court, toward the north, and brought me to the chamber which was opposite the courtyard and opposite the building on the north.
NET42:1 Then he led me out to the outer court, toward the north, and brought me to the chamber which was opposite the courtyard and opposite the building on the north.
BHSSTR<06828> Nwpuh <0413> la <01146> Nynbh <05048> dgn <0834> rsaw <01508> hrzgh <05048> dgn <0834> rsa <03957> hkslh <0413> la <0935> ynabyw <06828> Nwpuh <01870> Krd <01870> Krdh <02435> hnwuyxh <02691> ruxh <0413> la <03318> ynauwyw (42:1)
LXXMkai {<2532> CONJ} exhgagen {<1806> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} aulhn {<833> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} exwteran {<1857> A-ASF} kata {<2596> PREP} anatolav {<395> N-APF} katenanti {ADV} thv {<3588> T-GSF} pulhv {<4439> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} prov {<4314> PREP} borran {N-ASM} kai {<2532> CONJ} eishgagen {<1521> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} exedrai {N-NPF} pente {<4002> N-NUI} ecomenai {<2192> V-PMPNP} tou {<3588> T-GSN} apoloipou {A-GSN} kai {<2532> CONJ} ecomenai {<2192> V-PMPNP} tou {<3588> T-GSM} diorizontov {V-PAPGS} prov {<4314> PREP} borran {N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran