BIS | Pintu-pintu Tempat Yang Suci dihias dengan ukir-ukiran pohon palem dan kerub-kerub, seperti pada dinding-dindingnya. Di muka ruang depan yaitu di sebelah luarnya, ada tirai dari kayu. |
TB | Pada pintu-pintu ini juga, yaitu pintu-pintu ruang besar, terukir kerub-kerub dan pohon-pohon korma, seperti pada dinding-dinding. Di muka balai Bait Suci itu, yaitu di luar, ada tangga kayu. |
FAYH | Pintu-pintu yang menuju ke ruang besar dihiasi dengan ukiran kerub-kerub dan pohon-pohon kurma, sama seperti tembok-temboknya. Di depan serambi luar ada atap dari kayu. Dan pada kedua tembok samping serambi Bait Allah ada jendela-jendela dengan ukiran pohon kurma; juga pada bagian atas pintunya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan pada segala pintu kaabah itu adalah juga terukir kerubiun dan pokok kurma yang begitu seperti pada segala dinding; dan pada sebelah luar arah ke rambat yang di muka itu adalah papan yang tebal-tebal. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperbuatkan padanya yaitu pada pintu kaabah itu beberapa kerub dan pohon korma sama seperti yang diperbuatnya pada dindingnya dan lagi di muka serambi sebelah luar ada beberapa batang kayu yang tebal. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pintu2 Balai itu berukirkan kerub2 dan palam2an sebagaimana dindingpun berukiran. Dimuka Haluan, disebelah luar, ada sengkuap dari kaju. |
TB_ITL_DRF | Pada pintu-pintu <06213> ini juga, yaitu pintu-pintu <01817> ruang <01964> besar, terukir kerub-kerub <03742> dan pohon-pohon korma <08561>, seperti <0834> pada <07023> dinding-dinding <05646>. Di muka <06440> balai <0197> Bait Suci itu, yaitu di luar <02351>, ada tangga kayu <06086>. |
TL_ITL_DRF | Dan pada segala pintu <01817> kaabah <01964> itu adalah juga terukir kerubiun <03742> dan pokok kurma <08561> yang <0834> begitu <06213> seperti pada segala dinding <07023>; dan pada sebelah luar <02351> arah ke <0413> rambat <0197> yang di muka <06440> itu adalah papan yang tebal-tebal <05646>. |
AV# | And [there were] made <06213> (8803) on them, on the doors <01817> of the temple <01964>, cherubims <03742> and palm trees <08561>, like as [were] made <06213> (8803) upon the walls <07023>; and [there were] thick <05646> planks <06086> upon the face <06440> of the porch <0197> without <02351>. |
BBE | |
MESSAGE | The doors of the main Sanctuary were carved with angel-cherubim and palm trees. There was a canopy of wood in front of the vestibule outside. |
NKJV | Cherubim and palm trees [were] carved on the doors of the temple just as they [were] carved on the walls. A wooden canopy [was] on the front of the vestibule outside. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And [there were] made on them, on the doors of the temple, cherubim and palm trees, as [were] made upon the walls; and [there were] thick planks upon the face of the porch outside. |
GWV | Pictures of angels and palm trees were carved on the doors of the holy place as on the walls. There was a wooden roof hanging over the outer entrance hall. |
NET | On the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees, like those carved on the walls, and there was a canopy* of wood on the front of the outside porch. |
NET | 41:25 On the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees, like those carved on the walls, and there was a canopy1316 tn Or “railings.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:218. of wood on the front of the outside porch.
|
BHSSTR | <02351> Uwxhm <0197> Mlwah <06440> ynp <0413> la <06086> Ue <05646> bew <07023> twryql <06213> Mywve <0834> rsak <08561> Myrmtw <03742> Mybwrk <01964> lkyhh <01817> twtld <0413> la <0413> Nhyla <06213> hywvew (41:25) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} glufh {N-NSF} ep {<1909> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} yurwmata {N-APN} tou {<3588> T-GSM} naou {<3485> N-GSM} ceroubin {N-PRI} kai {<2532> CONJ} foinikev {<5404> N-NPM} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} glufhn {N-ASF} twn {<3588> T-GPM} agiwn {<40> A-GPM} kai {<2532> CONJ} spoudaia {<4705> A-NPN} xula {<3586> N-NPN} kata {<2596> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} ailam {N-PRI} exwyen {<1855> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |