BIS | Laki-laki itu mengukur panjangnya Rumah TUHAN: 50 meter. Dari sebelah belakang Rumah TUHAN sampai ke tembok belakang bangunan besar di sebelah barat itu jaraknya juga 50 meter. |
TB | Lalu ia mengukur Bait Suci itu: seratus hasta panjangnya dan lapangan tertutup bersama bangunan dan dindingnya: seratus hasta juga; |
FAYH | Lalu ia mengukur Bait Allah itu serta halaman tertutup di sekelilingnya. Panjangnya seratus hasta (53 meter), demikian juga lebarnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka diukurnya panjang rumah itu seratus hasta, serta dengan tempat tersaku dan bangunan tembok dan segala dindingnya seratus hasta panjangnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diukurnya rumah itu seratus hasta panjangnya dan tempat lapang serta dengan bangunan tembok dan tebalnya itupun seratus hasta panjangnya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia mengukur Rumah itu: pandjangnja seratus hasta; lapangan tersendiri itu tambah bangunan itu serta dinding2nja seratus hasta pandjangnja. |
TB_ITL_DRF | Lalu ia mengukur <04058> Bait <01004> Suci itu: seratus <03967> hasta <0520> panjangnya <0753> dan lapangan <01508> tertutup bersama bangunan <01140> dan dindingnya <0753> <07023>: seratus <03967> hasta <0520> juga; |
TL_ITL_DRF | Maka diukurnya <04058> panjang <0753> rumah <01004> itu seratus <03967> hasta <0520>, serta dengan tempat tersaku <01508> dan bangunan <01140> tembok <07023> dan segala dindingnya <07023> seratus <03967> hasta <0520> panjangnya <0753>. |
AV# | So he measured <04058> (8804) the house <01004>, an hundred <03967> cubits <0520> long <0753>; and the separate place <01508>, and the building <01140>, with the walls <07023> thereof, an hundred <03967> cubits <0520> long <0753>; |
BBE | And he took the measure of the house; it was a hundred cubits long; and the separate place and the building with its walls was a hundred cubits long; |
MESSAGE | He measured the Temple: one hundred seventy-five feet long. The Temple courtyard and the house, including its walls, measured a hundred seventy-five feet. |
NKJV | So he measured the temple, one hundred cubits long; and the separating courtyard with the building and its walls [was] one hundred cubits long; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with its walls, an hundred cubits long; |
GWV | Then the man measured the temple. It was 175 feet long. This included the open area with the building and its walls. All together it was 175 feet long. |
NET | Then he measured the temple as 175 feet* long, the courtyard of the temple and the building and its walls as 175 feet* long, |
NET | 41:13 Then he measured the temple as 175 feet1306 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters). long, the courtyard of the temple and the building and its walls as 175 feet1307 tn Heb “one hundred cubits” (i.e., 52.5 meters). long,
|
BHSSTR | <0520> hma <03967> ham <0753> Kra <07023> hytwryqw <01140> hynbhw <01508> hrzghw <0520> hma <03967> ham <0753> Kra <01004> tybh <0853> ta <04058> ddmw (41:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} diemetrhsen {V-AAI-3S} katenanti {ADV} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} mhkov {<3372> N-ASN} phcwn {<4083> N-DPM} ekaton {<1540> N-NUI} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} apoloipa {A-APN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} diorizonta {V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} toicoi {<5109> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} mhkov {<3372> N-ASN} phcwn {<4083> N-DPM} ekaton {<1540> N-NUI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |