copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 40:45
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISLaki-laki itu mengatakan kepadaku bahwa bangsal yang menghadap ke selatan itu disediakan untuk para imam yang bertugas di Rumah TUHAN,
TBIa berkata kepadaku: "Bilik ini, yang mukanya menghadap ke selatan, adalah bagi imam-imam yang bertugas di Bait Suci,
FAYHLalu orang yang membawa tongkat pengukur itu berkata kepadaku, "Bangunan di samping pintu gerbang utara itu untuk para imam yang mengurus Bait Allah.
DRFT_WBTC
TLLalu katanya kepadaku: Adapun bilik ini, yang arah ke selatan itu, bagi segala imam yang melakukan pengawalan rumah itu;
KSI
DRFT_SBMaka katanya kepadaku: "Bahwa bilik yang menghadap ke selatan inilah bagi segala imam yang memeliharakan pegangan rumah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBerkatalah ia kepadaku: "Balai jang menghadap keselatan itu (diuntukkan) bagi para imam jang berbakti di Rumah itu
TB_ITL_DRFIa berkata <01696> kepadaku <0413>: "Bilik <03957> ini <02090>, yang <0834> mukanya <06440> menghadap <01870> ke selatan <01864>, adalah bagi imam-imam <03548> yang bertugas <04931> di Bait <01004> Suci,
TL_ITL_DRFLalu katanya <01696> kepadaku <0413>: Adapun bilik <03957> ini, yang <0834> arah <01870> <06440> ke selatan <01864> itu, bagi segala imam <03548> yang melakukan <08104> pengawalan <04931> rumah <01004> itu;
AV#And he said <01696> (8762) unto me, This <02090> chamber <03957>, whose prospect <06440> [is] toward <01870> the south <01864>, [is] for the priests <03548>, the keepers <08104> (8802) of the charge <04931> of the house <01004>. {charge: or, ward, or, ordinance}
BBEAnd he said to me, This room, facing south, is for the priests who have the care of the house.
MESSAGEThe man told me, "The room facing south is for the priests who are in charge of the Temple.
NKJVThen he said to me, "This chamber which faces south [is] for the priests who have charge of the temple.
PHILIPS
RWEBSTRAnd he said to me, This chamber, whose prospect [is] toward the south, [is] for the priests, the keepers of the charge of the house.
GWVThe man said to me, "This room that faces south is for the priests who serve in the temple.
NETHe said to me, “This chamber which faces south is for the priests who keep charge of the temple,*
NET40:45 He said to me, “This chamber which faces south is for the priests who keep charge of the temple,1273
BHSSTR<01004> tybh <04931> trmsm <08104> yrms <03548> Mynhkl <01864> Mwrdh <01870> Krd <06440> hynp <0834> rsa <03957> hkslh <02090> hz <0413> yla <01696> rbdyw (40:45)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} h {<3588> T-NSF} exedra {N-NSF} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} blepousa {<991> V-PAPNS} prov {<4314> PREP} noton {<3558> N-ASM} toiv {<3588> T-DPM} iereusi {<2409> N-DPM} toiv {<3588> T-DPM} fulassousi {<5442> V-PAPDP} thn {<3588> T-ASF} fulakhn {<5438> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran