copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 4:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDan lagi firman-Nya <0559> kepadaku <0413>: Hai anak <01121> Adam <0120>! bahwasanya <02005> Aku memutuskan <07665> kelak bekal <04294> roti <03899> dari pada Yeruzalem <03389>, sehingga <0398> mereka itu akan makan rotinya <03899> <0398> dengan ditimbang <04948> dan dengan percintaan <01674> hatinya dan airnyapun <04325> mereka itu akan minum <08354> dengan ditakar <04884> dan dengan bimbang <08078> hatinya;
TBSesudah itu Ia berfirman kepadaku: "Hai, anak manusia, sesungguhnya, Aku akan memusnahkan persediaan makanan di Yerusalem--dan mereka akan memakan roti yang tertentu timbangannya dengan hati yang cemas; juga mereka akan meminum air dalam ukuran terbatas dengan hati yang gundah-gulana--
BISKemudian Ia berkata lagi, "Hai manusia fana, Aku akan memusnahkan persediaan makanan di Yerusalem. Dengan cemas dan khawatir orang-orang akan membatasi makanan yang mereka makan dan air yang mereka minum.
FAYHLalu Ia berfirman lagi kepadaku, "Hai anak debu, Aku akan menghabiskan persediaan makanan bagi Yerusalem. Orang-orang akan menimbang dengan teliti rotinya dan memakannya dengan penuh kecemasan. Air pun akan dijatah tetes demi tetes, dan orang akan minum dengan penuh kekuatiran.
DRFT_WBTC
TLDan lagi firman-Nya kepadaku: Hai anak Adam! bahwasanya Aku memutuskan kelak bekal roti dari pada Yeruzalem, sehingga mereka itu akan makan rotinya dengan ditimbang dan dengan percintaan hatinya dan airnyapun mereka itu akan minum dengan ditakar dan dengan bimbang hatinya;
KSI
DRFT_SBDan lagi firman-Nya kepadaku: "Hai anak Adam, bahwasannya Aku akan memutuskan segala bekal roti di Yerusalem sehingga orang akan makan roti dengan ditimbang dan dengan khawatir dan orang akan meminum air dengan disukat dan dengan tercengang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa menjambung: "Anak-manusia, sesungguh2nja Aku akan mematahkan galah roti di Jerusjalem dan orang akan makan roti jang tertimbang baik2 dan dengan gelisah mereka akan makan; air akan diminum bertakaran dan dengan gundah-gulana
TB_ITL_DRFSesudah itu Ia berfirman <0559> kepadaku <0413>: "Hai, anak <01121> manusia <0120>, sesungguhnya <02005>, Aku akan memusnahkan <07665> persediaan <04294> makanan <03899> di Yerusalem <03389> --dan mereka akan memakan <0398> roti <03899> yang tertentu <01674> timbangannya <04948> dengan hati yang cemas <01674>; juga mereka akan meminum <08354> air <04325> dalam ukuran terbatas <04884> dengan hati yang gundah-gulana <08078>--
AV#Moreover he said <0559> (8799) unto me, Son <01121> of man <0120>, behold, I will break <07665> (8799) the staff <04294> of bread <03899> in Jerusalem <03389>: and they shall eat <0398> (8804) bread <03899> by weight <04948>, and with care <01674>; and they shall drink <08354> (8799) water <04325> by measure <04884>, and with astonishment <08078>:
BBEAnd he said to me, Son of man, see, I will take away from Jerusalem her necessary bread: they will take their bread by weight and with care, measuring out their drinking-water with fear and wonder:
MESSAGEThen he said to me, "Son of man, I'm going to cut off all food from Jerusalem. The people will live on starvation rations, worrying where the next meal's coming from, scrounging for the next drink of water.
NKJVMoreover He said to me, "Son of man, surely I will cut off the supply of bread in Jerusalem; they shall eat bread by weight and with anxiety, and shall drink water by measure and with dread,
PHILIPS
RWEBSTRMoreover he said to me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and in horror:
GWVHe also said to me, "Son of man, I am going to cut off the bread supply in Jerusalem. People will anxiously eat rationed bread and fearfully drink rationed water.
NETThen he said to me, “Son of man, I am about to remove the bread supply* in Jerusalem.* They will eat their bread ration anxiously, and they will drink their water ration in terror
NET4:16 Then he said to me, “Son of man, I am about to remove the bread supply127 in Jerusalem.128 They will eat their bread ration anxiously, and they will drink their water ration in terror
BHSSTR<08354> wtsy <08078> Nwmmsbw <04884> hrwvmb <04325> Mymw <01674> hgadbw <04948> lqsmb <03899> Mxl <0398> wlkaw <03389> Mlswryb <03899> Mxl <04294> hjm <07665> rbs <02005> ynnh <0120> Mda <01121> Nb <0413> yla <0559> rmayw (4:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} suntribw {<4937> V-PAI-1S} sthrigma {N-ASN} artou {<740> N-GSM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} fagontai {<2068> V-FMI-3P} arton {<740> N-ASM} en {<1722> PREP} staymw {N-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} endeia {N-DSF} kai {<2532> CONJ} udwr {<5204> N-ASN} en {<1722> PREP} metrw {<3358> N-DSN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} afanismw {<854> N-DSM} piontai {<4095> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran