copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 39:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLPada masa itu habis sudah mereka itu menanggung kecelaannya dan segala kesalahan yang telah dibuatnya akan Daku, apabila mereka itu duduk di dalam negerinya dengan selamat sentosa dan seorangpun tiada yang mengejutkan mereka itu.
TBMereka akan melupakan noda mereka dan segala ketidaksetiaan mereka, yang dilakukannya terhadap Aku, kalau mereka sudah diam kembali di tanah mereka dengan aman tenteram dengan tidak dikejutkan oleh apapun,
BISBila mereka tinggal lagi dengan tenang di negeri mereka sendiri, dan tak ada seorang pun yang mengancam mereka, maka mereka akan melupakan bagaimana mereka telah dipermalukan karena mengkhianati Aku.
FAYHPada waktu mereka tinggal dengan damai dan aman di negeri mereka sendiri, tanpa ada orang yang mengganggu atau menakut-nakuti, mereka akan melupakan ketidaksetiaan mereka dan perbuatan mereka yang memalukan terhadap Aku.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka orang-orang itu akan menanggung malunya dan segala kesalahan yang telah diperbuatnya kepada-Ku apabila orang-orang itu duduk dengan sentosa di tanahnya sendiri dan seorangpun tiada mengejutkan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka akan merasa malu karena keaibannja dan segala ketidak-setiaan jang telah dikerdjakan mereka terhadap diriKu, jakni pabila mereka mendiami kembali tanahnja dengan aman-sentosa, dengan tidak ada seorangpun jang menggentarkan.
TB_ITL_DRFMereka <05375> akan melupakan <05375> noda <03639> mereka dan segala <03605> ketidaksetiaan <04603> mereka, yang <0834> dilakukannya <04604> terhadap Aku, kalau mereka sudah diam <03427> kembali di tanah <0127> mereka dengan aman tenteram <0983> dengan tidak <0369> dikejutkan <02729> oleh apapun,
TL_ITL_DRFPada masa itu habis sudah mereka itu menanggung <05375> kecelaannya <03639> dan segala <03605> kesalahan <04603> yang telah <0834> dibuatnya <04604> akan Daku, apabila mereka <0> itu duduk <03427> di dalam negerinya <0127> dengan selamat sentosa <0983> dan seorangpun <0369> tiada yang mengejutkan <02729> mereka itu.
AV#After that they have borne <05375> (8804) their shame <03639>, and all their trespasses <04604> whereby they have trespassed <04603> (8804) against me, when they dwelt <03427> (8800) safely <0983> in their land <0127>, and none made [them] afraid <02729> (8688).
BBEAnd they will be conscious of their shame and of all the wrong which they have done against me, when they are living in their land with no sense of danger and with no one to be a cause of fear to them;
MESSAGEEventually the memory will fade, the memory of their shame over their betrayals of me when they lived securely in their own land, safe and unafraid.
NKJV`after they have borne their shame, and all their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, when they dwelt safely in their [own] land and no one made [them] afraid.
PHILIPS
RWEBSTRAfter they have borne their shame, and all their trespasses by which they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and none made [them] afraid.
GWVWhen they live safely in a land where no one will frighten them, they will forget their shame and all the unfaithful things they have done against me.
NETThey will bear their shame for all their unfaithful acts against me, when they live securely on their land with no one to make them afraid.
NET39:26 They will bear their shame for all their unfaithful acts against me, when they live securely on their land with no one to make them afraid.
BHSSTR<02729> dyrxm <0369> Nyaw <0983> xjbl <0127> Mtmda <05921> le <03427> Mtbsb <0> yb <04604> wlem <0834> rsa <04603> Mlem <03605> lk <0853> taw <03639> Mtmlk <0853> ta <05375> wvnw (39:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} lhmqontai {<2983> V-FMI-3P} thn {<3588> T-ASF} atimian {<819> N-ASF} eautwn {<1438> D-GPM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} adikian {<93> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} hdikhsan {<91> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} katoikisyhnai {V-APN} autouv {<846> D-APM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} ep {<1909> PREP} eirhnhv {<1515> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} ekfobwn {<1629> V-PAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran