copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 36:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDemikianlah <03541> firman <0559> Tuhan Tuhan <0136> Hua <03069>: Tegal <03282> dikatakan <0559> orang <0120> akan halmu: Engkaulah <0859> sebuah negeri yang makan <0398> habis akan orang <01471> dan yang membuluskan <07921> bangsamu;
TBBeginilah firman Tuhan ALLAH: Oleh karena orang berkata tentangmu: Engkau memakan orang dan engkau memunahkan bangsamu--
BISAku, TUHAN Yang Mahatinggi berkata, 'Memang benar tanah ini diberi julukan pemakan manusia dan perampas anak-anak--bangsa yang mendiaminya.
FAYH"Beginilah firman Tuhan ALLAH kepada Israel: Bangsa-bangsa lain mengejek engkau, katanya, 'Israel adalah negeri yang memakan penduduknya!'
DRFT_WBTC
TLDemikianlah firman Tuhan Tuhan Hua: Tegal dikatakan orang akan halmu: Engkaulah sebuah negeri yang makan habis akan orang dan yang membuluskan bangsamu;
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah firman Tuhanku Allah bahwa kata orang kepadamu engkaulah suatu tanah yang makan orang dan yang memupuskan bangsamu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Oleh karena telah dikatakan tentang kamu: Engkau memakan manusia dan bangsamu kaubuat tidak beranak,
TB_ITL_DRFBeginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Oleh <03282> karena orang berkata <0559> tentangmu <01471> <0120>: Engkau memakan <0398> orang <0120> dan engkau <0859> memunahkan <07921> bangsamu <01471>--
AV#Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Because they say <0559> (8802) unto you, Thou [land] devourest up <0398> (8802) men <0120>, and hast bereaved <07921> (8764) thy nations <01471>;
BBEThis is what the Lord has said: Because they say to you, You, O land, are the destruction of men, causing loss of children to your nation;
MESSAGE"'GOD, the Master, says: Because you have a reputation of being a land that eats people alive and makes women barren,
NKJV`Thus says the Lord GOD: "Because they say to you, `You devour men and bereave your nation [of children],'
PHILIPS
RWEBSTRThus saith the Lord GOD; Because they say to you, Thou [land] devourest men, and hast bereaved thy nations;
GWV"'This is what the Almighty LORD says: People say that you devour your people and take the children away from your nation.
NET“‘This is what the sovereign Lord says: Because they are saying to you, “You are a devourer of men, and bereave your nation of children,”
NET36:13 “‘This is what the sovereign Lord says: Because they are saying to you, “You are a devourer of men, and bereave your nation of children,”
BHSSTR<01961> tyyh <01471> *Kyywg {Kywg} <07921> tlksmw <0859> *ta {yta} <0120> Mda <0398> tlka <0> Mkl <0559> Myrma <03282> Ney <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk (36:13)
LXXMtade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} eipan {V-AAI-3P} soi {<4771> P-DS} katesyousa {<2719> V-PAPNS} anyrwpouv {<444> N-APM} ei {<1510> V-PAI-2S} kai {<2532> CONJ} hteknwmenh {V-RMPNS} upo {<5259> PREP} tou {<3588> T-GSN} eynouv {<1484> N-GSN} sou {<4771> P-GS} egenou {<1096> V-AMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran