copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 35:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFAku akan menjadikan <05414> pegunungan <02022> Seir <08165> musnah <08077> dan sunyi <08077> sepi <08077> dan melenyapkan <03772> dari padanya <04480> orang-orang yang lalu lalang <05674>.
TBAku akan menjadikan pegunungan Seir musnah dan sunyi sepi dan melenyapkan dari padanya orang-orang yang lalu lalang.
BISKota-kotamu di pegunungan Edom akan Kujadikan sepi dan setiap orang yang melintasinya akan Kubunuh.
FAYHAku akan menumpas segenap penduduk Pegunungan Seir dan menewaskan semua orang yang keluar dari situ maupun yang masuk ke situ.
DRFT_WBTC
TLDan Kujadikan pegunungan Seir itu akan suatu kerusakan dan kebinasaan, dan Aku menumpas dari padanya baik yang pergi baik yang datang balik.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah kelak Aku jadikan gunung Seir itu suatu ajaib dan suatu kebiasaan dan Aku akan menumpas dari padanya baik orang yang pergi baik orang yang datang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPegunungan Se'ir akan Kubuat mendjadi lengang dan sunji-sepi dan Kutumpas daripadanja barang siapa jang lewat disitu dan pulang.
TL_ITL_DRFDan Kujadikan <05414> pegunungan <02022> Seir <08165> itu akan suatu kerusakan <08077> dan kebinasaan <08077>, dan Aku menumpas <03772> dari <04480> padanya baik yang pergi <05674> baik yang datang balik <07725>.
AV#Thus will I make <05414> (8804) mount <02022> Seir <08165> most <08077> desolate <08077>, and cut off <03772> (8689) from it him that passeth out <05674> (8802) and him that returneth <07725> (8802). {most...: Heb. desolation and desolation}
BBEAnd I will make Mount Seir a cause for wonder and a waste, cutting off from it all comings and goings.
MESSAGEI'll reduce Mount Seir to a heap of rubble. No one will either come or go from that place!
NKJV"Thus I will make Mount Seir most desolate, and cut off from it the one who leaves and the one who returns.
PHILIPS
RWEBSTRThus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
GWVI will turn Mount Seir into a barren wasteland, and I will destroy everyone who comes or goes from there.
NETI will turn Mount Seir into a desolate ruin;* I will cut off* from it the one who passes through or returns.
NET35:7 I will turn Mount Seir into a desolate ruin;1100 I will cut off1101 from it the one who passes through or returns.
BHSSTR<07725> bsw <05674> rbe <04480> wnmm <03772> ytrkhw <08077> hmmsw <08077> hmmsl <08165> ryev <02022> rh <0853> ta <05414> yttnw (35:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} shir {N-PRI} eiv {<1519> PREP} erhmon {<2048> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hrhmwmenon {<2049> V-RPPAS} kai {<2532> CONJ} apolw {V-FAI-1S} ap {<575> PREP} autou {<846> D-GSM} anyrwpouv {<444> N-APM} kai {<2532> CONJ} kthnh {<2934> N-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran