copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 33:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKamu mengandalkan pedangmu. Tindakanmu menjijikkan. Kamu semua melakukan perzinahan. Masih beranikah kamu mengaku tanah ini sebagai milikmu?
TBKamu bersandar pada pedangmu, kamu melakukan kekejian dan masing-masing mencemari isteri sesamanya--apakah kamu akan tetap memiliki tanah ini?
FAYHHai pembunuh! Penyembah berhala! Pezinah! Apakah kamu kira kamu akan tetap memiliki negeri ini?
DRFT_WBTC
TLSelalu kamu sedia akan menghunus pedang, kamu berbuat barang yang sangat keji dan masing-masing kamu mencemarkan bini kawannya; masakan kamu beroleh tanah itu akan milik pusaka?
KSI
DRFT_SBMaka kamu sedia menghunus pedang dan kamu berbuat pekerjaan yang keji masing-masing kamu mencabuli istri kawannya masakan kamu mempusakai tanah itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKamu bersandar pada pedangmu, kamu berbuat ngeri dan kamu masing2 mentjemarkan isteri sesamamu, dan kamukah kiranja memiliki negeri ini?
TB_ITL_DRFKamu bersandar <05975> pada <05921> pedangmu <02719>, kamu melakukan <06213> kekejian <08441> dan masing-masing <0376> mencemari <02930> isteri <0802> sesamanya <07453> --apakah kamu akan tetap memiliki <03423> tanah <0776> ini?
TL_ITL_DRFSelalu kamu sedia <05975> akan menghunus pedang <02719>, kamu berbuat <06213> barang yang sangat keji <08441> dan masing-masing <0376> kamu mencemarkan <02930> bini <0802> kawannya <07453>; masakan kamu beroleh tanah <0776> itu akan milik <03423> pusaka?
AV#Ye stand <05975> (8804) upon your sword <02719>, ye work <06213> (8804) abomination <08441>, and ye defile <02930> (8765) every one <0376> his neighbour's <07453> wife <0802>: and shall ye possess <03423> (8799) the land <0776>?
BBE
MESSAGEYou rely on the sword, you engage in obscenities, you indulge in sex at random--anyone, anytime. And you still expect to own this land?'
NKJV"You rely on your sword, you commit abominations, and you defile one another's wives. Should you then possess the land?"'
PHILIPS
RWEBSTRYe stand upon your sword, ye work abomination, and ye defile every one his neighbour's wife: and shall ye possess the land?
GWVYou rely on your swords. You do disgusting things. You dishonor your neighbor's wife. Should the land be given to you?'
NETYou rely* on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’
NET33:26 You rely1064 on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’

BHSSTRo <03423> wsryt <0776> Urahw <02930> Mtamj <07453> wher <0802> tsa <0853> ta <0376> syaw <08441> hbewt <06213> Ntyve <02719> Mkbrx <05921> le <05975> Mtdme (33:26)
LXXM
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran