copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 33:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"Hai manusia fana, orang-orang yang tinggal di reruntuhan kota-kota di tanah Israel itu mengatakan, 'Abraham mendapat seluruh tanah ini, padahal ia cuma seorang diri. Kita ini banyak jumlahnya, jadi tanah ini menjadi milik kita.'"
TB"Hai anak manusia, orang-orang yang tinggal pada reruntuhan-reruntuhan ini, yaitu yang di tanah Israel, berkata begini: Abraham adalah seorang diri, tatkala ia mendapat tanah ini menjadi miliknya, tetapi kita banyak, tentu tanah ini diberikan kepada kita menjadi milik.
FAYH"Hai anak debu, sisa bangsa Yehuda yang hidup di antara puing-puing Negeri Israel terus-menerus berkata, 'Abraham hanya seorang diri saja, namun ia diberi seluruh negeri ini sebagai miliknya, sedangkan kita banyak, maka pastilah negeri ini dapat menjadi milik kita lagi.'
DRFT_WBTC
TLHai, anak Adam! kata orang isi negeri-negeri yang sudah rusak di tanah Israel demikian: Bahwa Ibrahim seorang-orangnya juga tatkala tanah ini dikaruniakan kepadanya akan bahagian pusaka, maka kami ini banyaklah; kepada kamipun tanah itu dikaruniakan akan bahagian pusaka!
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, segala orang yang mendudukki negeri yang rusak-rusak di tanah Israel itu mengatakan: Bahwa Abraham itu seorang saja pada hal ia telah mempusakai tanah ini tetapi kami ini banyak dan tanah itu telah dikaruniakan akan pusaka kami.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, jang mendiami puing ditanah Israil itu berkata demikian: Ibrahim seorang diri sadja ketika ia mendapat negeri ini mendjadi miliknja. Kita jang banjak ini tentu sadja diberi negeri ini akan milik.
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, orang-orang yang tinggal <03427> pada reruntuhan-reruntuhan <02723> ini <0428>, yaitu yang di tanah <0127> Israel <03478>, berkata <0559> begini <0559>: Abraham <085> adalah seorang <0259> diri, tatkala <01961> ia mendapat tanah <0776> <0776> ini menjadi miliknya <03423>, tetapi kita <0587> banyak <07227>, tentu tanah <0776> <0776> ini <0587> diberikan <05414> kepada kita <0587> menjadi milik <04181>.
TL_ITL_DRFHai, anak <01121> Adam <0120>! kata <0559> orang isi <03427> negeri-negeri <0428> yang sudah rusak <02723> di <05921> tanah <0127> Israel <03478> demikian <0559>: Bahwa Ibrahim <085> seorang-orangnya <0259> juga tatkala <01961> tanah <0776> ini dikaruniakan kepadanya <0> akan bahagian pusaka <03423>, maka kami <0587> ini banyaklah <07227>; kepada <05414> kamipun tanah <0776> itu dikaruniakan <05414> akan bahagian pusaka <04181>!
AV#Son <01121> of man <0120>, they that inhabit <03427> (8802) those wastes <02723> of the land <0127> of Israel <03478> speak <0559> (8802), saying <0559> (8800), Abraham <085> was one <0259>, and he inherited <03423> (8799) the land <0776>: but we [are] many <07227>; the land <0776> is given <05414> (8738) us for inheritance <04181>.
BBESon of man, those who are living in these waste places in the land of Israel say, Abraham was but one, and he had land for his heritage: but we are a great number; the land is given to us for our heritage.
MESSAGE"Son of man, those who are living in the ruins back in Israel are saying, 'Abraham was only one man and he owned the whole country. But there are lots of us. Our ownership is even more certain.'
NKJV"Son of man, they who inhabit those ruins in the land of Israel are saying, `Abraham was only one, and he inherited the land. But we [are] many; the land has been given to us as a possession.'
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, they that inhabit those wastes of the land of Israel speak, saying, Abraham was one, and he inherited the land: but we [are] many; the land is given to us for inheritance.
GWV"Son of man, those who live in the ruined cities in Israel are saying, 'Abraham was only one person, and he was given the land. But we are many. Certainly the land has been given to us.'
NET“Son of man, the ones living in these ruins in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one man, yet he possessed the land, but we are many; surely the land has been given to us for a possession.’*
NET33:24 “Son of man, the ones living in these ruins in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one man, yet he possessed the land, but we are many; surely the land has been given to us for a possession.’1060
BHSSTRo <04181> hsrwml <0776> Urah <05414> hntn <0> wnl <07227> Mybr <0587> wnxnaw <0776> Urah <0853> ta <03423> sryyw <085> Mhrba <01961> hyh <0259> dxa <0559> rmal <0559> Myrma <03478> larvy <0127> tmda <05921> le <0428> hlah <02723> twbrxh <03427> ybsy <0120> Mda <01121> Nb (33:24)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} tav {<3588> T-APF} hrhmwmenav {<2049> V-RPPAP} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} legousin {<3004> V-PAI-3P} eiv {<1519> A-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} abraam {<11> N-PRI} kai {<2532> CONJ} katescen {<2722> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} hmeiv {<1473> P-NP} pleiouv {<4183> A-NPM} esmen {<1510> V-PAI-1P} hmin {<1473> P-DP} dedotai {<1325> V-RMI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} eiv {<1519> PREP} katascesin {<2697> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran