TB_ITL_DRF | "Hai anak <01121> manusia <0120>, berbicaralah <01696> kepada <0413> teman-temanmu <01121> sebangsa <05971> dan katakanlah <0559> kepada <0413> mereka: Kalau <03588> Aku mendatangkan <0935> pedang <02719> atas <05921> sesuatu negeri <0776> dan bangsa <05971> negeri <0776> itu mengambil <03947> seorang <0376> dari antara <07097> mereka dan menetapkan dia menjadi penjaganya <06822> |
TB | "Hai anak manusia, berbicaralah kepada teman-temanmu sebangsa dan katakanlah kepada mereka: Kalau Aku mendatangkan pedang atas sesuatu negeri dan bangsa negeri itu mengambil seorang dari antara mereka dan menetapkan dia menjadi penjaganya |
BIS | "Hai manusia fana, katakanlah kepada bangsamu bahwa bilamana Aku mendatangkan peperangan atas sebuah negeri, inilah yang akan terjadi. Penduduk negeri itu akan memilih di antara mereka seorang penjaga. |
FAYH | "Hai anak debu, katakanlah kepada bangsamu demikian: Bila Aku menyuruh bala tentara menyerang sebuah negeri dan negeri itu mempunyai seorang penjaga,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hai anak Adam! berkatalah engkau kepada bani bangsamu, katakanlah kepadanya: Apabila Aku mendatangkan pedang kepada salah sebuah negeri dan diangkat oleh orang negeri itu akan seorang dari tengahnya, dijadikannya penunggu bagi dirinya, |
KSI | |
DRFT_SB | "Hai anak Adam, hendaklah engkau berkata kepada segala orang kaummu demikian: Jikalau Aku mendatangkan pedang atas sesuatu tanah dan jikalau orang isi tanah itu memilih seseorang di antaranya lalu menjadikan dia pengawal |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Anak-manusia, berbitjaralah kepada kaum sebangsamu; hendaklah kaukatakan kepada mereka: Pabila Aku mendatangkan pedang kepada sebuah negeri, maka kaum negeri itu menundjuk salah seorang diantara mereka, lalu mengangkatnja mendjadi penindjau bagi mereka. |
TL_ITL_DRF | Hai anak <01121> Adam <0120>! berkatalah <01696> engkau kepada <0413> bani <01121> bangsamu <05971>, katakanlah <0559> kepadanya <0413>: Apabila <03588> Aku mendatangkan <0935> pedang <02719> kepada salah sebuah <0259> negeri <0776> dan diangkat <03947> oleh orang <05971> negeri <0776> itu akan seorang <0376> dari tengahnya <07097>, dijadikannya <05414> penunggu <06822> bagi dirinya, |
AV# | Son <01121> of man <0120>, speak <01696> (8761) to the children <01121> of thy people <05971>, and say <0559> (8804) unto them, When I bring <0935> (8686) the sword <02719> upon a land <0776>, if the people <05971> of the land <0776> take <03947> (8804) a <0259> man <0376> of their coasts <07097>, and set <05414> (8804) him for their watchman <06822> (8802): {When...: Heb. A land when I bring a sword upon her} |
BBE | Son of man, give a word to the children of your people, and say to them, When I make the sword come on a land, if the people of the land take a man from among their number and make him their watchman: |
MESSAGE | "Son of man, speak to your people. Tell them: 'If I bring war on this land and the people take one of their citizens and make him their watchman, |
NKJV | "Son of man, speak to the children of your people, and say to them: `When I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from their territory and make him their watchman, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Son of man, speak to the children of thy people, and say to them, When I bring the sword upon a land, if the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman: |
GWV | "Son of man, speak to your people. Tell them, 'Suppose I bring war on this country, and the people of this country choose one of their men and make him their watchman. |
NET | “Son of man, speak to your people,* and say to them, ‘Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman. |
NET | 33:2 “Son of man, speak to your people,1024 tn Heb “sons of your people.” and say to them, ‘Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman.
|
BHSSTR | <06822> hpul <0> Mhl <0853> wta <05414> wntnw <07097> Mhyuqm <0259> dxa <0376> sya <0776> Urah <05971> Me <03947> wxqlw <02719> brx <05921> hyle <0935> ayba <03588> yk <0776> Ura <0413> Mhyla <0559> trmaw <05971> Kme <01121> ynb <0413> la <01696> rbd <0120> Mda <01121> Nb (33:2) |
LXXM | uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} lalhson {<2980> V-AAD-2S} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} gh {<1065> N-NSF} ef {<1909> PREP} hn {<3739> R-ASF} an {<302> PRT} epagw {V-PAI-1S} romfaian {N-ASF} kai {<2532> CONJ} labh {<2983> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} anyrwpon {<444> N-ASM} ena {<1519> A-ASM} ex {<1537> PREP} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} dwsin {<1325> V-AAS-3P} auton {<846> D-ASM} eautoiv {<1438> D-DPM} eiv {<1519> PREP} skopon {<4649> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |