BIS | Darahmu akan Kutumpahkan sehingga membasahi gunung-gunung dan memenuhi sungai-sungai. |
TB | Bumi Kuberi minum darahmu yang mengalir, ya, juga gunung-gunung; dan alur-alur sungai akan penuh dengannya. |
FAYH | Dan Aku akan menyiram bumi dengan darahmu, sehingga dari jurang sampai ke puncak gunung penuh genangan darah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan segala tanah, dalam airnya engkau berenang, akan Kudiris dengan darahmu, sampai kepada pegunungan, sehingga penuhlah segala sungai dengan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dengan darahmu kelak Aku siram tanah yang telah engkau bernaung di situ hingga sampai ke gunung-gunung dan engkau akan memenuhi segala tali air. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku menggenangi bumi dengan danurmu, dengan darahmu hingga kepegunungan, baruh Kuisi denganmu. |
TB_ITL_DRF | Bumi <0776> Kuberi <06824> minum <08248> darahmu <01818> yang mengalir, ya, juga gunung-gunung <02022>; dan alur-alur <0650> sungai akan penuh <04390> dengannya <04480>. |
TL_ITL_DRF | Dan segala tanah <0776>, dalam airnya engkau berenang <08248>, akan Kudiris <06824> dengan darahmu <01818>, sampai kepada <0413> pegunungan <02022>, sehingga penuhlah <04390> segala sungai <0650> dengan <04390> dia. |
AV# | I will also water <08248> (8689) with thy blood <01818> the land <0776> wherein thou swimmest <06824>, [even] to the mountains <02022>; and the rivers <0650> shall be full <04390> (8735) of thee. {the land wherein...: or, the land of thy swimming} |
BBE | And the land will be watered with your blood, and the waterways will be full of you. |
MESSAGE | The country, right up to the mountains, will be drenched with your blood, your blood filling every ditch and channel. |
NKJV | `I will also water the land with the flow of your blood, [Even] to the mountains; And the riverbeds will be full of you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will also water with thy blood the land in which thou swimmest, [even] to the mountains; and the rivers shall be full of thee. |
GWV | I will drench the earth with your flowing blood all the way to the mountains. Ravines will be filled with your dead body. |
NET | I will drench the land with the flow of your blood up to the mountains, and the ravines will be full of your blood.* |
NET | 32:6 I will drench the land with the flow
of your blood up to the mountains,
and the ravines will be full of your blood.1001 tn Heb “from you.”
|
BHSSTR | <04480> Kmm <04390> Nwalmy <0650> Myqpaw <02022> Myrhh <0413> la <01818> Kmdm <06824> Ktpu <0776> Ura <08248> ytyqshw (32:6) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} potisyhsetai {<4222> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} procwrhmatwn {N-GPN} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} plhyouv {<4128> N-GSN} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} orewn {<3735> N-GPN} faraggav {<5327> N-APF} emplhsw {V-FAI-1S} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |