copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 32:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLagipun tiada mereka itu berbaring pada sisi segala orang pahlawan, yang tiada rebah mati seperti orang kulup, yang sudah turun ke dalam alam barzakh serta dengan segala alat peperangannya, dan pedangnyapun diletak oranglah di bawah kepalanya, melainkan kejahatannya menimpa lagi tulang-tulangnya, sebab dahulu mereka itu mengadakan kegentaran, dan mereka itu penggagah adanya di tanah orang hidup.
TBMereka tidak dibaringkan bersama pahlawan-pahlawan yang mati rebah pada zaman dahulu, yang turun ke dunia orang mati bersama segala senjata perangnya dan yang pedang-pedangnya ditaruh orang di bawah kepalanya serta perisai-perisainya terletak di atas tulang-tulangnya; sebab ketakutan terhadap pahlawan-pahlawan itu meliputi dunia orang-orang hidup.
BISMereka tidak mendapat penguburan secara terhormat seperti pahlawan di zaman dahulu yang turun ke dunia orang mati dengan bersenjata lengkap. Pahlawan-pahlawan itu dikuburkan dengan pedang di bawah kepala dan perisai di atas dada. Waktu masih hidup, pahlawan-pahlawan sungguh perkasa sehingga membuat takut semua orang.
FAYHMereka dikuburkan di makam orang biasa bukan sebagai pahlawan. Para pahlawan dikuburkan dengan penuh penghormatan beserta senjata dan perisai mereka, sedangkan pedang mereka diletakkan di bawah kepala mereka. Mesekh dan Tubal ditakuti hanya semasa hidupnya saja.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka tiada ia akan berbaring pada sisi segala orang gagah-gagah yang tiada bersunat yang telah rebah mati lalu turun ke alam barzakh dengan segala alat perangnya serta meletakkan pedangnya di bawah kepalanya dan segala kejahatan ditanggungkan ke atas tulang-tulangnya karena ialah yang mendatangkan hebat kepada orang gagah-gagah di tanah orang hidup.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETidak berbaringlah mereka bersama dengan para pahlawan jang rebah dimasa azali, jang turun kepratatala dengan sendjata perangnja, jang pedangnja diletakkan dibawah kepalanja dan jang djebangnja diatas tulang2-nja, sebab pahlawanlah mereka dinegeri orang2 jang hidup.
TB_ITL_DRFMereka tidak <03808> dibaringkan <07901> bersama <0854> pahlawan-pahlawan <01368> yang mati rebah <05307> pada zaman <06189> dahulu, yang <0834> turun <03381> ke dunia <07585> orang mati bersama segala senjata <03627> perangnya <04421> dan yang pedang-pedangnya <02719> ditaruh orang di bawah <08478> kepalanya <07218> serta perisai-perisainya <05771> <01961> terletak di atas <05921> tulang-tulangnya <06106>; sebab <03588> ketakutan <02851> terhadap pahlawan-pahlawan <01368> itu meliputi dunia <0776> orang-orang hidup <02416>.
TL_ITL_DRFLagipun tiada <03808> mereka itu berbaring <07901> pada sisi segala orang pahlawan <01368>, yang tiada rebah <05307> mati seperti orang kulup <06189>, yang <0834> sudah turun <03381> ke dalam alam barzakh <07585> serta <03627> dengan <02719> segala alat <03627> peperangannya <04421>, dan pedangnyapun <05414> diletak <02719> oranglah di bawah <08478> kepalanya <07218>, melainkan <01961> kejahatannya <05771> menimpa <05921> lagi tulang-tulangnya <06106>, sebab <03588> dahulu mereka itu mengadakan kegentaran <02851>, dan mereka itu penggagah <01368> adanya di tanah <0776> orang hidup <02416>.
AV#And they shall not lie <07901> (8799) with the mighty <01368> [that are] fallen <05307> (8802) of the uncircumcised <06189>, which are gone down <03381> (8804) to hell <07585> with their weapons <03627> of war <04421>: and they have laid <05414> (8799) their swords <02719> under their heads <07218>, but their iniquities <05771> shall be upon their bones <06106>, though [they were] the terror <02851> of the mighty <01368> in the land <0776> of the living <02416>. {with their...: Heb. with weapons of their war}
BBEAnd they have been put to rest with the fighting men who came to their end in days long past, who went down to the underworld with their instruments of war, placing their swords under their heads, and their body-covers are over their bones; for their strength was a cause of fear in the land of the living.
MESSAGEThey're segregated from the heroes, the old-time giants who entered the grave in full battle dress, their swords placed under their heads and their shields covering their bones, those heroes who spread terror through the land of the living.
NKJVThey do not lie with the mighty [Who are] fallen of the uncircumcised, Who have gone down to hell with their weapons of war; They have laid their swords under their heads, But their iniquities will be on their bones, Because of the terror of the mighty in the land of the living.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they shall not lie with the mighty [that are] fallen of the uncircumcised, who are gone down to hell with their weapons of war: and they have laid their swords under their heads, but their iniquities shall be upon their bones, though [they were] the terror of the mighty in the land of the living.
GWVThey don't lie with the godless warriors who died and went down to the grave with their weapons of war. Their swords were placed under their heads. Their shields were placed on their bones because they terrified others in the land of the living.
NETThey do not lie with the fallen warriors of ancient times,* who went down to Sheol with their weapons of war, having their swords placed under their heads and their shields on their bones,* when the terror of these warriors was in the land of the living.
NET32:27 They do not lie with the fallen warriors of ancient times,1022 who went down to Sheol with their weapons of war, having their swords placed under their heads and their shields on their bones,1023 when the terror of these warriors was in the land of the living.

BHSSTR<02416> Myyx <0776> Urab <01368> Myrwbg <02851> tytx <03588> yk <06106> Mtwmue <05921> le <05771> Mtnwe <01961> yhtw <07218> Mhysar <08478> txt <02719> Mtwbrx <0853> ta <05414> wntyw <04421> Mtmxlm <03627> ylkb <07585> lwas <03381> wdry <0834> rsa <06189> Mylrem <05307> Mylpn <01368> Myrwbg <0854> ta <07901> wbksy <03808> alw (32:27)
LXXMkai {<2532> CONJ} ekoimhyhsan {<2837> V-API-3P} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} gigantwn {N-GPM} twn {<3588> T-GPM} peptwkotwn {<4098> V-RAPGP} apo {<575> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} oi {<3739> R-NPM} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} adou {<86> N-GSM} en {<1722> PREP} oploiv {<3696> N-DPN} polemikoiv {A-DPN} kai {<2532> CONJ} eyhkan {<5087> V-AAI-3P} tav {<3588> T-APF} macairav {<3162> N-APF} autwn {<846> D-GPM} upo {<5259> PREP} tav {<3588> T-APF} kefalav {<2776> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} egenhyhsan {<1096> V-API-3P} ai {<3588> T-NPF} anomiai {<458> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} ostwn {<3747> N-GPN} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} exefobhsan {<1629> V-AAI-3P} gigantav {N-APM} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} zwhv {<2222> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran