BIS | Maka sungai-sungai di negerimu akan Kujernihkan dan Kubuat mengalir dengan tenang. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara. |
TB | Maka airnya akan Kujernihkan, sungai-sungainya akan Kubuat mengalir seperti minyak, demikianlah firman Tuhan ALLAH. |
FAYH | Maka air Sungai Mesir itu akan menjadi jernih dan mengalir setenang minyak zaitun. Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu Aku akan menggenapkan segala airnya dan Aku mengalirkan segala sungainya seperti minyak, demikianlah firman Tuhan Hua; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu Aku akan menjernihkan airnya dan mengalirkan segala sungainya seperti minyak demikianlah firman tuhanku Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka Kudjernihkan airnja dan arus2nja Kubuat mengalir seperti minjak - itulah firman Tuhan Jahwe -. |
TB_ITL_DRF | Maka <0227> airnya <04325> akan Kujernihkan <0227>, sungai-sungainya <08257> akan Kubuat mengalir <01980> <04325> seperti minyak <08081>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>. |
TL_ITL_DRF | Pada masa <0227> itu Aku akan menggenapkan <08257> segala airnya <04325> dan Aku mengalirkan segala sungainya <05104> seperti minyak <08081>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>; |
AV# | Then will I make their waters <04325> deep <08257> (8686), and cause their rivers <05104> to run <03212> (8686) like oil <08081>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. |
BBE | Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord. |
MESSAGE | I'll clear their springs and streams, make their rivers flow clean and smooth. Decree of GOD, the Master. |
NKJV | Then I will make their waters clear, And make their rivers run like oil,' Says the Lord GOD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. |
GWV | Then I will make its water clear and make its streams flow like oil, declares the Almighty LORD. |
NET | Then I will make their waters calm,* and will make their streams flow like olive oil, declares the sovereign Lord. |
NET | 32:14 Then I will make their waters calm,1008 tn Heb “sink,” that is, to settle and become clear, not muddied.
and will make their streams flow like olive oil, declares the sovereign Lord>.
|
BHSSTR | <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <01980> Kylwa <08081> Nmsk <05104> Mtwrhnw <04325> Mhymym <08257> eyqsa <0227> za (32:14) |
LXXM | outwv {<3778> ADV} tote {<5119> ADV} hsucasei {<2270> V-FAI-3S} ta {<3588> T-NPN} udata {<5204> N-NPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} potamoi {<4215> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} wv {<3739> CONJ} elaion {<1637> N-NSN} poreusontai {<4198> V-FMI-3P} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |