copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 30:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, Aku telah mematahkan <07665> tangan <02220> kekuatan Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714>, dan lihat <02009>, tangannya <07499> itu tidak dibalut <02280> <07499> dibalut <05414> <02280> supaya sembuh kembali, tidak ada <07499> yang memasang <07760> pembalut <02848> supaya kuat <02388> kembali untuk mengacungkan <08610> pedang <02719>.
TB"Hai anak manusia, Aku telah mematahkan tangan kekuatan Firaun, raja Mesir, dan lihat, tangannya itu tidak dibalut supaya sembuh kembali, tidak ada yang memasang pembalut supaya kuat kembali untuk mengacungkan pedang.
BIS"Hai manusia fana, Aku telah mematahkan lengan raja Mesir, dan tak ada yang membalut lengannya itu atau mengurutnya supaya sembuh dan menjadi cukup kuat untuk memegang pedang lagi.
FAYH"Hai anak debu, Aku telah mematahkan lengan Firaun, raja Mesir, dan lengan itu tidak dibalut sehingga tidak akan kuat mengangkat pedang lagi.
DRFT_WBTC
TLHai, anak Adam! Aku sudah mematahkan lengan Firaun, raja Mesir itu, bahwasanya ia itu tiada akan terbebat atau terobati atau dibubuh tampal, sehingga ia kuat pula akan memegang pedang.
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, Aku telah mematahkan tangan Firaun, raja Mesir, maka tangan itu tiada dibebat supaya diobati dan dibubuh kain bebat sehingga kuat pula akan memegang pedang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, lengan Fare'o, radja Mesir, telah Kupatahkan. Dengan se-sungguh2nja, itu tidak dibebat untuk mengobatinja dengan membalutnja atau membebatnja, supaja mendjadi kuat untuk memegang pedang lagi.
TL_ITL_DRFHai, anak <01121> Adam <0120>! Aku sudah mematahkan <07665> lengan <02220> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714> itu, bahwasanya <02009> ia itu tiada <03808> akan terbebat atau terobati atau dibubuh tampal, sehingga ia kuat pula <02388> <02280> <02848> <07499> <05414> <02280> akan memegang <08610> pedang <02719>.
AV#Son <01121> of man <0120>, I have broken <07665> (8804) the arm <02220> of Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>; and, lo, it shall not be bound up <02280> (8795) to be healed <07499> <05414> (8800), to put <07760> (8800) a roller <02848> to bind <02280> (8800) it, to make it strong <02388> (8800) to hold <08610> (8800) the sword <02719>.
BBESon of man, the arm of Pharaoh, king of Egypt, has been broken by me, and no band has been put round it to make it well, no band has been twisted round it to make it strong for gripping the sword.
MESSAGE"Son of man, I've broken the arm of Pharaoh king of Egypt. And look! It hasn't been set. No splint has been put on it so the bones can knit and heal, so he can use a sword again.
NKJV"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and see, it has not been bandaged for healing, nor a splint put on to bind it, to make it strong enough to hold a sword.
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and, lo, it shall not be bound up to be healed, to put a bandage to bind it, to make it strong to hold the sword.
GWV"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, king of Egypt. His arm isn't bandaged, so it can't heal and be strong enough to hold a sword.
NET“Son of man, I have broken the arm* of Pharaoh king of Egypt.* Look, it has not been bandaged for healing or set with a dressing so that it might become strong enough to grasp a sword.
NET30:21 “Son of man, I have broken the arm968 of Pharaoh king of Egypt.969 Look, it has not been bandaged for healing or set with a dressing so that it might become strong enough to grasp a sword.
BHSSTRo <02719> brxb <08610> vptl <02388> hqzxl <02280> hsbxl <02848> lwtx <07760> Mwvl <07499> twapr <05414> ttl <02280> hsbx <03808> al <02009> hnhw <07665> ytrbs <04714> Myrum <04428> Klm <06547> herp <02220> ewrz <0853> ta <0120> Mda <01121> Nb (30:21)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} touv {<3588> T-APM} bracionav {<1023> N-APM} faraw {<5328> N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} aiguptou {<125> N-GSF} sunetriqa {<4937> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} idou {<2400> INJ} ou {<3364> ADV} katedeyh {<2611> V-API-3S} tou {<3588> T-GSN} doyhnai {<1325> V-APN} iasin {<2392> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} doyhnai {<1325> V-APN} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} malagma {N-ASN} tou {<3588> T-GSN} doyhnai {<1325> V-APN} iscun {<2479> N-ASF} epilabesyai {V-AMN} macairav {<3162> N-APF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran