BIS | Nebukadnezar bersama tentaranya yang tidak kenal ampun akan datang dan menghancurkan tanah itu. Mereka akan menyerang Mesir dengan pedang, dan mayat-mayat akan berserakan di negeri itu. |
TB | Ia bersama bangsanya, yaitu yang paling ganas di antara bangsa-bangsa, akan dibawa untuk memusnahkan tanah itu dan mereka akan menghunus pedang terhadap Mesir dan memenuhi tanah itu dengan orang-orang yang terbunuh. |
FAYH | Ia dan bala tentaranya -- yang sangat ditakuti oleh bangsa-bangsa lain karena kekejamannya -- akan dikirim untuk membinasakan negeri itu. Mereka akan berperang melawan Mesir dan mayat-mayat akan bergelimpangan di seluruh negeri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa ia dan tentaranyapun sertanya, bangsa yang terlalu gagah, akan datang ke mari hendak dibinasakannya negeri ini, dan akan dihunusnya pedangnya lawan Mesir dan dipenuhinya tanah itu dengan orang yang tertikam. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka iapun serta dengan tentaranya yang terlebih hebat di antara segala bangsa itu akan dibawa ke sana supaya membinasakan tanah itu maka sekaliannya akan menghunus pedangnya hendak memarang Mesir memenuhi tanah itu dengan bangkai orang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dia dan rakjat jang ada sertanja, jang paling perkasa dari sekalian bangsa, akan didatangkan untuk merusakkan negeri itu. Mereka menghunus pedang lawan Mesir dan memenuhi negerinja dengan orang jang tewas. |
TB_ITL_DRF | Ia bersama <01931> bangsanya <05971>, yaitu yang paling ganas <06184> di antara bangsa-bangsa <01471>, akan dibawa <0935> untuk memusnahkan <07843> tanah <0776> itu dan mereka akan menghunus <07324> pedang <02719> terhadap <05921> Mesir <04714> dan memenuhi <04390> tanah <0776> itu dengan orang-orang yang terbunuh <02491>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa ia <01931> dan tentaranyapun <05971> sertanya <0854>, bangsa <01471> yang terlalu gagah <06184>, akan datang <0935> ke mari hendak dibinasakannya <07843> negeri <0776> ini, dan akan dihunusnya <07324> pedangnya <02719> lawan <05921> Mesir <04714> dan dipenuhinya <04390> tanah <0776> itu dengan orang yang tertikam <02491>. |
AV# | He and his people <05971> with him, the terrible <06184> of the nations <01471>, shall be brought <0935> (8716) to destroy <07843> (8763) the land <0776>: and they shall draw <07324> (8689) their swords <02719> against Egypt <04714>, and fill <04390> (8804) the land <0776> with the slain <02491>. |
BBE | He and the people with him, causing fear among the nations, will be sent for the destruction of the land; their swords will be let loose against Egypt and the land will be full of dead. |
MESSAGE | He and his army, the most brutal of nations, shall be used to destroy the country. They'll brandish their swords and fill Egypt with corpses. |
NKJV | He and his people with him, the most terrible of the nations, Shall be brought to destroy the land; They shall draw their swords against Egypt, And fill the land with the slain. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. |
GWV | He and his troops, the most ruthless troops among the nations, will be brought to destroy the land. They will draw their swords to attack Egypt and fill the land with dead bodies. |
NET | He and his people with him, the most terrifying of the nations,* will be brought there to destroy the land. They will draw their swords against Egypt, and fill the land with corpses. |
NET | 30:11 He and his people with him,
the most terrifying of the nations,958 tn The Babylonians were known for their cruelty (2 Kgs 25:7).
will be brought there to destroy the land.
They will draw their swords against Egypt,
and fill the land with corpses.
|
BHSSTR | <02491> llx <0776> Urah <0853> ta <04390> walmw <04714> Myrum <05921> le <02719> Mtwbrx <07324> wqyrhw <0776> Urah <07843> txsl <0935> Myabwm <01471> Mywg <06184> yuyre <0854> wta <05971> wmew <01931> awh (30:11) |
LXXM | autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> D-GSM} loimoi {<3061> N-NPM} apo {<575> PREP} eynwn {<1484> N-GPN} apestalmenoi {<649> V-RMPNP} apolesai {V-AAN} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ekkenwsousin {V-FAI-3P} pantev {<3956> A-NPM} tav {<3588> T-APF} macairav {<3162> N-APF} autwn {<846> D-GPM} ep {<1909> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} plhsyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} traumatiwn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |