copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 27:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTarsis berdagang dengan engkau dalam segala macam harta yang banyak; mereka menukarkan perak, besi, timah putih dan timah hitam ganti barang-barangmu.
BISEngkau menjual barang-barang daganganmu yang berlimpah-limpah itu di Spanyol, dan sebagai bayarannya engkau menerima perak, besi, timah putih dan timah hitam.
FAYH"Tarsis datang berdagang dengan engkau, dan membawa segala macam kekayaan: perak, besi, timah putih, dan timah hitam.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tarsis lawanmu berniaga dengan pelbagai dagangan yang indah-indah, dan ditukarnya daganganmu dengan perak dan besi dan timah putih dan timah hitam.
KSI
DRFT_SBMaka Tarsis telah berniaga dengan dikau dari sebab banyak hartanya yang berjenis-jenis ditukarnya daganganmu dengan perak dan besi dan timah putih dan timah hitam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETarsjisj berniaga denganmu karena kekajaanmu jang banjak. Mereka menukar perak, besi, timah dan timah hitam dengan barang perniagaanmu.
TB_ITL_DRFTarsis <08659> berdagang <05503> dengan engkau dalam segala <03605> macam harta <01952> yang banyak <07230>; mereka menukarkan perak <03701>, besi <01270>, timah <0913> putih dan timah <05777> hitam ganti barang-barangmu <05801>.
TL_ITL_DRFBahwa Tarsis <08659> lawanmu <05503> berniaga <07230> dengan pelbagai dagangan <05801> yang indah-indah <05801>, dan ditukarnya daganganmu dengan <05801> perak <03701> dan besi <01270> dan timah <0913> putih dan timah <05777> hitam <05801>.
AV#Tarshish <08659> [was] thy merchant <05503> (8802) by reason of the multitude <07230> of all [kind of] riches <01952>; with silver <03701>, iron <01270>, tin <0913>, and lead <05777>, they traded <05414> (8804) in thy fairs <05801>.
BBETarshish did business with you because of the great amount of your wealth; they gave silver, iron, tin, and lead for your goods.
MESSAGE"'Tarshish carried on business with you because of your great wealth. They worked for you, trading in silver, iron, tin, and lead for your products.
NKJV"Tarshish [was] your merchant because of your many luxury goods. They gave you silver, iron, tin, and lead for your goods.
PHILIPS
RWEBSTRTarshish [was] thy merchant by reason of the multitude of all [kind of] riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
GWV"'People from Tarshish traded with you because you were so very rich. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.
NET“‘Tarshish* was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.
NET27:12 “‘Tarshish874 was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.
BHSSTR<05801> Kynwbze <05414> wntn <05777> trpwew <0913> lydb <01270> lzrb <03701> Pokb <01952> Nwh <03605> lk <07230> brm <05503> Ktrxo <08659> sysrt (27:12)
LXXMkarchdonioi {N-PRI} emporoi {<1713> N-NPM} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} plhyouv {<4128> N-GSN} pashv {<3956> A-GSF} iscuov {<2479> N-GSF} sou {<4771> P-GS} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} sidhron {<4604> N-ASM} kai {<2532> CONJ} kassiteron {N-ASM} kai {<2532> CONJ} molubon {N-ASM} edwkan {<1325> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} agoran {<58> N-ASF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran