"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 25:11
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB_ITL_DRF
Aku akan menjatuhkan <
06213
> hukuman <
08201
> kepada Moab <
04124
> dan mereka akan mengetahui <
03045
> bahwa <
03588
> Akulah <
0589
> TUHAN <
03068
>."
TB
Aku akan menjatuhkan hukuman kepada Moab dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
BIS
Aku akan menghukum Moab, maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN."
FAYH
Demikianlah Aku akan menjatuhkan hukuman-Ku ke atas bangsa Moab. Maka mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."
DRFT_WBTC
TL
Demikianpun Aku akan memutuskan hukum di dalam Moab, dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan!
KSI
DRFT_SB
maka Aku akan memutuskan hukum atas Moab dan sekaliannya akan mengetahui bahwa Akulah Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Demikianpun Aku akan mengadakan pengadilan pada Moab. Maka diketahuilah bahwa Aku Jahwe."
TL_ITL_DRF
Demikianpun Aku akan memutuskan <
08201
> hukum di dalam Moab <
04124
>, dan akan diketahuinya <
03045
> bahwa <
03588
> Aku <
0589
> ini Tuhan <
03068
>!
AV#
And I will execute <
06213
> (
8799
) judgments <
08201
> upon Moab <
04124
>; and they shall know <
03045
> (
8804
) that I [am] the LORD <
03068
>.
BBE
And I will be the judge of Moab; and they will see that I am the Lord.
MESSAGE
I'll punish Moab severely. And they'll realize that I am GOD."
NKJV
"And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I [am] the LORD."
PHILIPS
RWEBSTR
And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I [am] the LORD.
GWV
I will punish Moab. Then they will know that I am the LORD.
NET
I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the Lord.’”
NET
25:11
I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the
Lord>.’”
A Prophecy Against Edom
BHSSTR
o
<
03068
>
hwhy
<
0589
>
yna
<
03588
>
yk
<
03045
>
wedyw
<
08201
>
Myjps
<
06213
>
hvea
<
04124
>
bawmbw
(25:11)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
eiv
{<
1519
> PREP}
mwab
{N-PRI}
poihsw
{<
4160
> V-FAI-1S}
ekdikhsin
{<
1557
> N-ASF}
kai
{<
2532
> CONJ}
epignwsontai
{<
1921
> V-FMI-3P}
dioti
{<
1360
> CONJ}
egw
{<
1473
> P-NS}
kuriov
{<
2962
> N-NSM}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran