TL | Maka sebab itu, demikianlah firman Tuhan Hua: Wai bagi negeri yang mabuk darah itu! Baiklah Aku membesarkan pula pancaka itu! |
TB | Oleh sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Celakalah kota yang penuh hutang darah! Aku juga hendak memperbesar pancakanya. |
BIS | TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Celakalah kota yang penuh dengan pembunuh itu! Aku sendiri yang akan menyusun kayu untuk membakarnya. |
FAYH | Tuhan ALLAH berfirman, "Celakalah Yerusalem, Kota Para Pembunuh! Aku akan memperbesar api di bawahnya.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Sebab itu demikianlah firman Tuhanku Allah: Susahlah bagi negeri yang mabuk darah maka Akupun akan membesarkan timbunan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka itu, demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Tjelakalah kota berdarah itu! Akupun akan membuat unggun besar! |
TB_ITL_DRF | Oleh sebab <03651> itu beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03068>: Celakalah <0188> kota <05892> yang penuh hutang darah <01818>! Aku juga <01571> hendak <0589> memperbesar <01431> pancakanya <04071>. |
TL_ITL_DRF | Maka sebab <03651> itu, demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03068>: Wai <0188> bagi negeri <05892> yang mabuk darah <01818> itu! Baiklah <01571> Aku <0589> membesarkan <01431> pula pancaka <04071> itu! |
AV# | Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Woe <0188> to the bloody <01818> city <05892>! I will even make the pile <04071> for fire great <01431> (8686). |
BBE | For this cause the Lord has said: A curse is on the town of blood! and I will make great the burning mass. |
MESSAGE | "'Therefore, this is what GOD, the Master, says: "'Doom to the city of murder! I, too, will pile on the wood. |
NKJV | `Therefore thus says the Lord GOD: "Woe to the bloody city! I too will make the pyre great. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. |
GWV | "'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for that city of murderers. I, too, will pile the wood high. |
NET | “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high. |
NET | 24:9 “‘Therefore this is what the sovereign Lord> says:
Woe to the city of bloodshed!
I will also make the pile high.
|
BHSSTR | <04071> hrwdmh <01431> lydga <0589> yna <01571> Mg <01818> Mymdh <05892> rye <0188> ywa <03068> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <03651> Nkl (24:9) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kagw {CONJ} megalunw {<3170> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} dalon {N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |