copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 24:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFDemikianlah Yehezkiel <03168> ini jadi bagimu <0> akan suatu tanda alamat <04159>; seperti yang telah <0834> dibuatnya <06213> demikianpun kamu akan berbuat <06213>; maka apabila sudah sampai <0935> masanya akan diketahui <03045> olehmu bahwa <03588> Aku <0589> ini Tuhan <0136> Hua <03069>!
TBDemikianlah Yehezkiel menjadi lambang bagimu; tepat seperti yang dilakukannya kamu akan lakukan. Kalau itu sudah terjadi maka kamu akan mengetahui, bahwa Akulah Tuhan ALLAH.
BISMaka aku, Yehezkiel akan menjadi contoh bagimu; kamu akan melakukan seperti yang kulakukan sekarang ini. TUHAN berkata bahwa bilamana hal itu terjadi, kamu akan tahu bahwa Dialah TUHAN Yang Mahatinggi."
FAYHKeadaan Yehezkiel menjadi lambang keadaanmu, demikianlah firman Tuhan Allah. Kamu harus melakukan apa yang telah dilakukannya. Dan bila semua itu terjadi, maka kamu akan mengetahui bahwa Akulah Tuhan ALLAH."
DRFT_WBTC
TLDemikianlah Yehezkiel ini jadi bagimu akan suatu tanda alamat; seperti yang telah dibuatnya demikianpun kamu akan berbuat; maka apabila sudah sampai masanya akan diketahui olehmu bahwa Aku ini Tuhan Hua!
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah kelak Yehezkiel ini akan menjadi suatu alamat bagimu maka hendaklah kamu perbuat seperti segala perbuatannya itu dan apabila telah jadi demikian niscaya kamu akan mengetahui bahwa Akulah Tuhanmu Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJeheskiel mendjadi tanda bagimu. Tepat sebagaimana ia telah berbuat, demikianpun kamu akan berbuat. Dan pabila itu kesampaian, maka ketahuilah kamu, bahwa Aku Jahwe.
TB_ITL_DRFDemikianlah Yehezkiel <03168> menjadi lambang <04159> bagimu; tepat <03605> seperti yang <0834> dilakukannya <06213> kamu akan lakukan <06213>. Kalau itu sudah terjadi <0935> maka kamu akan mengetahui <03045>, bahwa <03588> Akulah <0589> Tuhan <0136> ALLAH <03069>.
AV#Thus Ezekiel <03168> is unto you a sign <04159>: according to all that he hath done <06213> (8804) shall ye do <06213> (8799): and when this cometh <0935> (8800), ye shall know <03045> (8804) that I [am] the Lord <0136> GOD <03069>.
BBEAnd Ezekiel will be a sign to you; everything he has done you will do: when this takes place, you will be certain that I am the Lord.
MESSAGEEzekiel will be your example. The way he did it is the way you'll do it. "'When this happens you'll recognize that I am GOD, the Master.'''
NKJV`Thus Ezekiel is a sign to you; according to all that he has done you shall do; and when this comes, you shall know that I [am] the Lord GOD.'"
PHILIPS
RWEBSTRThus Ezekiel is to you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I [am] the Lord GOD.
GWVEzekiel is a sign to you. You will do everything he has done. Then you will know that I am the Almighty LORD."'
NETEzekiel will be an object lesson for you; you will do all that he has done. When it happens, then you will know that I am the sovereign Lord.’
NET24:24 Ezekiel will be an object lesson for you; you will do all that he has done. When it happens, then you will know that I am the sovereign Lord.’

BHSSTRo <03069> hwhy <0136> ynda <0589> yna <03588> yk <03045> Mtedyw <0935> habb <06213> wvet <06213> hve <0834> rsa <03605> lkk <04159> tpwml <0> Mkl <03168> laqzxy <01961> hyhw (24:24)
LXXMkai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} iezekihl {N-PRI} umin {<4771> P-DP} eiv {<1519> PREP} terav {<5059> N-ASN} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} poihsete {<4160> V-FAI-2P} otan {<3752> ADV} elyh {<2064> V-AAS-3S} tauta {<3778> D-NPN} kai {<2532> CONJ} epignwsesye {<1921> V-FMI-2P} dioti {<1360> CONJ} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran