copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 24:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHai anak <01121> Adam <0120>! suratkanlah <03789> olehmu <03789> nama <08034> hari <03117> ini, betul <06106> hari ini <03117> juga <02088>; maka betul <05564> pada <03117> hari <03117> ini <02088> <02088> juga raja <04428> Babil <0894> mulai <06106> mengepungi <06106> <05564> Yeruzalem <03389>.
TB"Hai anak manusia, tuliskanlah tanggal hari ini, ya, tanggal hari ini. Pada hari ini juga raja Babel mulai menyerang Yerusalem.
BIS"Hai manusia fana, catatlah tanggal hari ini, karena hari ini raja Babel mulai mengepung Yerusalem.
FAYH"Hai anak debu, catatlah tanggal itu, karena pada hari itu raja Babel akan menyerang Yerusalem.
DRFT_WBTC
TLHai anak Adam! suratkanlah olehmu nama hari ini, betul hari ini juga; maka betul pada hari ini juga raja Babil mulai mengepungi Yeruzalem.
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, suratkanlah olehmu nama hari ini bahkan hari ini juga, maka pada hari inilah raja Babel telah menghampiri akan mengepung Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, tjatatkanlah dengan saksama tanggal hari ini. Tepat pada hari ini radja Babel menjerbu Jerusjalem.
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, tuliskanlah <03789> tanggal <06106> <06106> <08034> hari ini <02088> <03117> <03117>, ya, tanggal <05564> <06106> hari ini <02088> <03117> <03117>. Pada <06106> hari <03117> ini <02088> juga raja <04428> Babel <0894> mulai menyerang <0413> Yerusalem <03389>.
AV#Son <01121> of man <0120>, write <03789> (8798) thee the name <08034> of the day <03117>, [even] of this same <06106> day <03117>: the king <04428> of Babylon <0894> set <05564> (8804) himself against Jerusalem <03389> this same <06106> day <03117>.
BBESon of man, put down in writing this very day: The king of Babylon let loose the weight of his attack against Jerusalem on this very day.
MESSAGE"Son of man, write down this date. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.
NKJV"Son of man, write down the name of the day, this very daythe king of Babylon started his siege against Jerusalem this very day.
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, write for thee the name of the day, [even] of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.
GWV"Son of man, write down today's date. The king of Babylon has surrounded Jerusalem this very day.
NET“Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege* to Jerusalem* this very day.
NET24:2 “Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege756 to Jerusalem757 this very day.
BHSSTR<02088> hzh <03117> Mwyh <06106> Mueb <03389> Mlswry <0413> la <0894> lbb <04428> Klm <05564> Kmo <02088> hzh <03117> Mwyh <06106> Mue <0853> ta <03117> Mwyh <08034> Ms <0853> ta <03789> Kl <03789> *btk {bwtk} <0120> Mda <01121> Nb (24:2)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} graqon {<1125> V-AAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} eiv {<1519> PREP} hmeran {<2250> N-ASF} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} af {<575> PREP} hv {<3739> R-GSF} aphreisato {V-AMI-3S} basileuv {<935> N-NSM} babulwnov {<897> N-GSF} epi {<1909> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} shmeron {<4594> ADV}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran