copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 23:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFOleh sebab <03651> itu Aku menyerahkan <05414> dia ke dalam tangan <03027> kekasih-kekasihnya <0157>, dalam tangan <03027> orang <01121> Asyur <0804>, kepada siapa ia berahi <05689>.
TBOleh sebab itu Aku menyerahkan dia ke dalam tangan kekasih-kekasihnya, dalam tangan orang Asyur, kepada siapa ia berahi.
BISSebab itu Kuserahkan dia kepada kekasih-kekasihnya, orang-orang Asyur yang sangat dirindukannya itu.
FAYH"Sebab itu Aku menyerahkan dia ke dalam cengkeraman bangsa Asyur yang jahat itu karena ia sangat mengasihi dewa-dewa mereka.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu Aku menyerahkan dia kepada tangan segala kendaknya, kepada tangan bani Asyur, yang diberahikannya.
KSI
DRFT_SBSebab itu Aku telah menyerahkan dia ke tangan segala gundiknya yaitu ke tangan orang Asyur yang diberahikannya itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu ia telah Kuserahkan kedalam tangan kendak2nja, kedalam tangan bani Asjur, jang dihasratkannja.
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu Aku menyerahkan <05414> dia kepada tangan <03027> segala kendaknya <0157>, kepada tangan <03027> bani <01121> Asyur <0804>, yang <0834> diberahikannya <05689>.
AV#Wherefore I have delivered <05414> (8804) her into the hand <03027> of her lovers <0157> (8764), into the hand <03027> of the Assyrians <01121> <0804>, upon whom she doted <05689> (8804).
BBEFor this cause I gave her up into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians on whom her desire was fixed.
MESSAGE"So I left her to her Assyrian lovers, for whom she was so obsessed with lust.
NKJV"Therefore I have delivered her Into the hand of her lovers, Into the hand of the Assyrians, For whom she lusted.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
GWV"That is why I handed her over to her lovers, to the Assyrians whom she lusted after.
NETTherefore I handed her over to her lovers, the Assyrians* for whom she lusted.
NET23:9 Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians697 for whom she lusted.
BHSSTR<05921> Mhyle <05689> hbge <0834> rsa <0804> rwsa <01121> ynb <03027> dyb <0157> hybham <03027> dyb <05414> hyttn <03651> Nkl (23:9)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} paredwka {<3860> V-AAI-1S} authn {<846> D-ASF} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} twn {<3588> T-GPM} erastwn {N-GPM} authv {<846> D-GSF} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} uiwn {<5207> N-GPM} assuriwn {N-GPM} ef {<1909> PREP} ouv {<3739> R-APM} epetiyeto {<2007> V-IMI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran