copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 23:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan Ohola <0170> berzinah <02181>, sedang ia Aku punya <08478>. Ia sangat berahi <05689> kepada kekasih-kekasihnya <0157>, kepada <0413> orang Asyur <0804>, pahlawan-pahlawan <07138> perang,
TBDan Ohola berzinah, sedang ia Aku punya. Ia sangat berahi kepada kekasih-kekasihnya, kepada orang Asyur, pahlawan-pahlawan perang,
BISMeskipun Ohola sudah menjadi istri-Ku, ia tetap melacur, dan sangat bergairah melayani kekasih-kekasihnya dari Asyur.
FAYH(23-4)
DRFT_WBTC
TLMaka Oholah itu berbuat zinah pada masa ia lagi serta-Ku, dan berahilah ia akan segala kekasihnya, akan orang Asyur yang dekat itu;
KSI
DRFT_SBMaka Ohola itu berbuat zinah kemudian dari pada ia menjadi milik-Ku maka birahilah ia akan segala gundiknya yaitu orang Asyur yang dekat dengan dia
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOhola berdjinah, sekalipun bawahanKu. Ia menghasratkan kendak2nja, Asjur, tetangga(nja),
TL_ITL_DRFMaka Oholah <0170> itu berbuat zinah <02181> pada masa ia lagi serta-Ku <08478>, dan berahilah ia <05689> akan segala kekasihnya, akan orang <0157> <05689> Asyur <0804> yang dekat <07138> itu;
AV#And Aholah <0170> played the harlot <02181> (8799) when she was mine <08478>; and she doted <05689> (8799) on her lovers <0157> (8764), on the Assyrians <0804> [her] neighbours <07138>,
BBEAnd Oholah was untrue to me when she was mine; she was full of desire for her lovers, even for the Assyrians, her neighbours,
MESSAGE"Oholah started whoring while she was still mine. She lusted after Assyrians as lovers: military men
NKJV"Oholah played the harlot even though she was Mine; And she lusted for her lovers, the neighboring Assyrians,
PHILIPS
RWEBSTRAnd Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians [her] neighbours,
GWVOholah acted like a prostitute, although she was my wife. She lusted after her Assyrian lovers who lived nearby.
NET“Oholah engaged in prostitution while she was mine.* She lusted after her lovers, the Assyrians* – warriors*
NET23:5 “Oholah engaged in prostitution while she was mine.692 She lusted after her lovers, the Assyrians693 – warriors694
BHSSTR<07138> Mybwrq <0804> rwsa <0413> la <0157> hybham <05921> le <05689> bgetw <08478> ytxt <0170> hlha <02181> Nztw (23:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} exeporneusen {<1608> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} oola {N-PRI} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} epeyeto {<2007> V-AMI-3S} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} erastav {N-APM} authv {<846> D-GSF} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} assuriouv {N-APM} touv {<3588> T-APM} eggizontav {<1448> V-PAPAP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran