TL_ITL_DRF | Sebermula, maka pada sekali peristiwa <01961>, yaitu pada tahun <08141> yang ketujuh <07637>, bulan yang kelima <02549> dan pada sepuluh <06218> hari bulan <02320> itu datanglah <0935> beberapa <0582> orang dari pada segala tua-tua <02205> Israel <03478> hendak bertanyakan <01875> Tuhan <03068>, lalu duduklah <03427> mereka <0> itu di hadapan <06440> aku. |
TB | Pada tahun ketujuh, dalam bulan yang kelima, pada tanggal sepuluh bulan itu, datanglah beberapa orang dari tua-tua Israel untuk meminta petunjuk dari pada TUHAN dan duduk di hadapanku. |
BIS | Pada tanggal sepuluh bulan lima, dalam tahun ketujuh masa pembuangan kami, beberapa orang pemimpin Israel datang kepadaku untuk meminta petunjuk TUHAN. Setelah mereka duduk di depanku, |
FAYH | PADA tahun ketujuh, bulan kelima, hari kesepuluh (akhir bulan Juli), enam tahun setelah Raja Yekhonya ditawan, beberapa tua-tua Israel datang untuk meminta petunjuk TUHAN. Mereka duduk di hadapanku sambil menantikan jawaban-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu pada tahun yang ketujuh, bulan yang kelima dan pada sepuluh hari bulan itu datanglah beberapa orang dari pada segala tua-tua Israel hendak bertanyakan Tuhan, lalu duduklah mereka itu di hadapan aku. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun pada tahun yang ketujuh dalam bulan yang kelima pada sepuluh hari bulan maka datanglah beberapa ketua-ketua Israel hendak bertanya kepada Allah lalu duduklah sekaliannya di hadapanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam tahun ketudjuh, tanggal sepuluh bulan kelima, maka beberapa orang dari kaum tua2 Israil datang menanjai Jahwe dan duduk dihadapanku. |
TB_ITL_DRF | Pada <01961> tahun <08141> ketujuh <07637>, dalam bulan yang kelima <02549>, pada tanggal <06218> sepuluh bulan <02320> itu, datanglah <0935> beberapa <0582> orang dari tua-tua <02205> Israel <03478> untuk meminta petunjuk <01875> dari pada TUHAN <03068> dan duduk <03427> di hadapanku <06440>. |
AV# | And it came to pass in the seventh <07637> year <08141>, in the fifth <02549> [month], the tenth <06218> [day] of the month <02320>, [that] certain <0582> of the elders <02205> of Israel <03478> came <0935> (8804) to enquire <01875> (8800) of the LORD <03068>, and sat <03427> (8799) before <06440> me. |
BBE | Now it came about in the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, that certain of the responsible men of Israel came to get directions from the Lord and were seated before me. |
MESSAGE | In the seventh year, the fifth month, on the tenth day of the month, some of the leaders of Israel came to ask for guidance from GOD. They sat down before me. |
NKJV | It came to pass in the seventh year, in the fifth [month], on the tenth [day] of the month, [that] certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And it came to pass in the seventh year, in the fifth [month], the tenth [day] of the month, [that] certain of the elders of Israel came to enquire of the LORD, and sat before me. |
GWV | On the tenth day of the fifth month in the seventh year, some of the leaders of Israel came to ask for the LORD'S help. They sat in front of me. |
NET | In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month,* some of the elders* of Israel came to seek* the Lord, and they sat down in front of me. |
NET | 20:1 In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month,524 sn The date would be August 14th, 591 b.c>. The seventh year is the seventh year of Jehoiachin’s exile. some of the elders525 tn Heb “men from the elders.” of Israel came to seek526 tn See the note at 14:3. the Lord>, and they sat down in front of me.
|
BHSSTR | o <06440> ynpl <03427> wbsyw <03068> hwhy <0853> ta <01875> srdl <03478> larvy <02205> ynqzm <0582> Mysna <0935> wab <02320> sdxl <06218> rwveb <02549> ysmxb <07637> tyeybsh <08141> hnsb <01961> yhyw (20:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} etei {<2094> N-DSN} tw {<3588> T-DSN} ebdomw {<1442> A-DSN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} pemptw {<3991> A-DSM} mhni {<3303> N-DSM} dekath {<1182> A-DSF} tou {<3588> T-GSM} mhnov {<3303> N-GSM} hlyon {<2064> V-AAI-3P} andrev {<435> N-NPM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} presbuterwn {<4245> A-GPMC} oikou {<3624> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} eperwthsai {V-AAN} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ekayisan {<2523> V-AAI-3P} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |