copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 2:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi hai anak Adam! hendaklah engkau mendengar barang yang Aku berfirman kepadamu, janganlah engkau bantahan seperti bangsa bantahan ini. Ngangakanlah mulutmu dan makanlah barang yang Kuberikan dikau.
TBDan engkau, anak manusia, dengarlah apa yang Kufirmankan kepadamu; janganlah memberontak seperti kaum pemberontak ini. Ngangakanlah mulutmu dan makanlah apa yang Kuberikan kepadamu."
BISHai manusia fana, dengarkan apa yang Kukatakan kepadamu. Jangan ikut memberontak juga. Bukalah mulutmu dan makanlah apa yang Kuberikan kepadamu."
FAYHHai anak debu, dengarkan apa yang akan Kukatakan. Janganlah engkau sendiri juga menjadi pemberontak. Bukalah mulutmu dan makanlah apa yang Kuberikan kepadamu."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBTetapi akan engkau hai anak Adam, dengarlah olehmu akan segala firman-Ku kepadamu janganlah engkau jadi bantahan seperti kaum yang bantahan ini ngangakanlah mulutmu lalu makan barang yang akan Kuberi kepadamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun engkau sendiri, hai anak-manusia, dengarkanlah apa jang hendak Kusabdakan kepadamu; djangan degil, seperti bangsa degil itu. Bukakanlah mulutmu dan makanlah apa jang hendak Kuberikan kepadamu."
TB_ITL_DRFDan engkau <0859>, anak <01121> manusia <0120>, dengarlah <08085> apa yang <0834> Kufirmankan <01696> kepadamu <0413>; janganlah <0408> memberontak <04805> seperti kaum <01004> pemberontak <04805> ini. Ngangakanlah <06475> mulutmu <06310> dan makanlah <0398> apa yang <0834> Kuberikan <05414> kepadamu <0413>."
TL_ITL_DRFTetapi hai <0859> anak <01121> Adam <0120>! hendaklah engkau mendengar <08085> barang yang <0834> Aku <0589> berfirman <01696> kepadamu <0413>, janganlah <0408> engkau bantahan <04805> seperti bangsa <01004> bantahan <04805> ini. Ngangakanlah <06475> mulutmu <06310> dan makanlah <0398> barang yang <0834> Kuberikan <05414> dikau.
AV#But thou, son <01121> of man <0120>, hear <08085> (8798) what I say <01696> (8764) unto thee; Be not <01961> (8799) thou rebellious <04805> like that rebellious <04805> house <01004>: open <06475> (8798) thy mouth <06310>, and eat <0398> (8798) that I give <05414> (8802) thee.
BBEBut you, son of man, give ear to what I say to you, and do not be uncontrolled like that uncontrolled people: let your mouth be open and take what I give you.
MESSAGE"Only take care, son of man, that you don't rebel like these rebels. Open your mouth and eat what I give you."
NKJV"But you, son of man, hear what I say to you. Do not be rebellious like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."
PHILIPS
RWEBSTRBut thou, son of man, hear what I say to thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that which I give thee.
GWVBut you, son of man, listen to what I say. Don't be rebellious like those rebellious people. Open your mouth, and eat what I am giving to you."
NETAs for you, son of man, listen to what I am saying to you: Do not rebel like that rebellious house! Open your mouth and eat what I am giving you.”
NET2:8 As for you, son of man, listen to what I am saying to you: Do not rebel like that rebellious house! Open your mouth and eat what I am giving you.”

BHSSTR<0413> Kyla <05414> Ntn <0589> yna <0834> rsa <0853> ta <0398> lkaw <06310> Kyp <06475> hup <04805> yrmh <01004> tybk <04805> yrm <01961> yht <0408> la <0413> Kyla <01696> rbdm <0589> yna <0834> rsa <0853> ta <08085> ems <0120> Mda <01121> Nb <0859> htaw (2:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} akoue {<191> V-PAD-2S} tou {<3588> T-GSM} lalountov {<2980> V-PAPGS} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} mh {<3165> ADV} ginou {<1096> V-PMD-2S} parapikrainwn {<3893> V-PAPNS} kaywv {<2531> ADV} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} o {<3588> T-NSM} parapikrainwn {<3893> V-PAPNS} cane {V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} fage {<2068> V-AAD-2S} a {<3739> R-APN} egw {<1473> P-NS} didwmi {<1325> V-PAI-1S} soi {<4771> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran