copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 19:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLLalu ditaruhnya akan dia dalam kandang dengan terkait-kait, dihantarnya akan dia kepada raja Babil dan dibawanya akan dia ke dalam kota yang teguh, supaya bunyi pengaum-aumnya jangan kedengaran lagi di atas pegunungan Israel.
TBIa dikurung dalam kandang, sambil dikelikir, dibawa ke hadapan raja Babel dan dimasukkan dalam penjara, supaya suaranya jangan kedengaran lagi di atas gunung-gunung Israel.
BISIa dimasukkan ke dalam kurungan singa lalu dibawa ke negeri Babel, menghadap raja. Ia dijaga kuat supaya aumnya jangan kedengaran lagi di atas bukit-bukit Israel yang tinggi.
FAYHMereka memasukkannya ke dalam kurungan dan membawanya kepada raja Babel. Ia menjadi tawanan di situ sehingga suaranya tidak terdengar lagi di atas gunung-gunung Israel.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka dimasukkannya ke dalam sangkarnya dengan berantai dibawanya kepada raja Babel dibawanya masuk ke dalam kotanya supaya suaranya jangan lagi kedengaran di atas segala gunung Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa ditaruh dalam pasungan bersusuh lalu diangkut keradja Babel; ia didjebloskan dalam benteng, sehingga suaranja tidak kedengaran lagi dipegunungan Israil.
TB_ITL_DRFIa dikurung <05414> dalam kandang <05474>, sambil dikelikir <02397>, dibawa <0935> ke <0413> hadapan raja <04428> Babel <0894> dan dimasukkan <0935> dalam penjara <04686>, supaya <04616> suaranya <06963> jangan <03808> kedengaran <08085> lagi <05750> di atas <0413> gunung-gunung <02022> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFLalu ditaruhnya <05474> <05414> akan dia dalam kandang <05474> dengan terkait-kait <02397>, dihantarnya <0935> <05474> akan dia <05474> kepada <0413> raja <04428> Babil <0894> dan dibawanya <0935> akan dia ke dalam kota <04686> yang teguh <05474>, supaya <04616> bunyi <06963> pengaum-aumnya <06963> <05474> jangan <03808> kedengaran <08085> lagi <05750> di atas pegunungan <02022> Israel <03478>.
AV#And they put <05414> (8799) him in ward <05474> in chains <02397>, and brought <0935> (8686) him to the king <04428> of Babylon <0894>: they brought <0935> (8686) him into holds <04685>, that his voice <06963> should no more be heard <08085> (8735) upon the mountains <02022> of Israel <03478>. {in chains: or, in hooks}
BBEThey made him a prisoner with hooks, and took him to the king of Babylon; they put him in the strong place so that his voice might be sounding no longer on the mountains of Israel.
MESSAGEThey put a wooden collar on him and took him to the king of Babylon. No more would that voice be heard disturbing the peace in the mountains of Israel!
NKJVThey put him in a cage with chains, And brought him to the king of Babylon; They brought him in nets, That his voice should no longer be heard on the mountains of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they put him in custody in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into strong holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.
GWVWith hooks they put him in a cage and brought him to the king of Babylon. They put him in prison so that his roar wouldn't be heard anymore on the mountains of Israel.
NETThey put him in a collar with hooks;* they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison* so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel.
NET19:9 They put him in a collar with hooks;516

they brought him to the king of Babylon;

they brought him to prison517

so that his voice would not be heard

any longer on the mountains of Israel.

BHSSTRP <03478> larvy <02022> yrh <0413> la <05750> dwe <06963> wlwq <08085> emsy <03808> al <04616> Neml <04686> twdumb <0935> whaby <0894> lbb <04428> Klm <0413> la <0935> whabyw <02397> Myxxb <05474> rgwob <05414> whntyw (19:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} eyento {<5087> V-AMI-3P} auton {<846> D-ASM} en {<1722> PREP} khmw {N-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} galeagra {N-DSF} hlyen {<2064> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} basilea {<935> N-ASM} babulwnov {<897> N-GSF} kai {<2532> CONJ} eishgagen {<1521> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} fulakhn {<5438> N-ASF} opwv {<3704> CONJ} mh {<3165> ADV} akousyh {<191> V-APS-3S} h {<3588> T-NSF} fwnh {<5456> N-NSF} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} orh {<3735> N-APN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran