TB_ITL_DRF | Maka keluarlah <03318> api <0784> dari cabangnya <04294> yang memakan <0398> habis ranting <0905> dan buahnya <06529>, sehingga <01961> tiada <03808> lagi padanya <0> cabang <04294> yang kuat <05797> dan tiada tongkat <07626> kerajaan <04910>." Ini adalah ratapan <07015> dan sudah menjadi <01961> ratapan <07015>. |
TB | Maka keluarlah api dari cabangnya yang memakan habis ranting dan buahnya, sehingga tiada lagi padanya cabang yang kuat dan tiada tongkat kerajaan." Ini adalah ratapan dan sudah menjadi ratapan. |
BIS | Batang anggur itu dijilat api menjalar; cabang dan buahnya habis terbakar. Dahannya kini tanpa kekuatan; tak mungkin dijadikan tongkat kerajaan. Itulah ratapan yang berulang-ulang dinyanyikan oleh umat. |
FAYH | (Pohon itu lapuk di dalamnya.) Dari sebuah cabangnya keluar api yang memakan habis buah-buahnya. Tidak ada lagi cabang yang kuat, tidak ada lagi padanya tongkat kerajaan. Nubuat yang menyedihkan ini sudah mulai digenapi, dan masih ada lagi; semuanya berupa ratapan."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka keluarlah api dari pada cabangnya sebatang, yang makan habis akan segala buahnya, maka padanya tiada lagi cabang yang mulia, yang terpakai kepada tongkat kerajaan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka terpancarlah api dari pada segala batang carangnya dimakannya buahnya sehingga tiada padanya suatu batang yang kuat akan menjadi tongkat kerajaan bagi memerintah." Maka inilah biji ratap yang akan dipakai pada meratap. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Api telah keluar dari batangnja jang memakan ranting2 serta buahnja. Dahan bergaja tak akan ada lagi padanja ataupun tongkat berkuasa." Ratapanlah ini; dipakai sebagai lagu ratap. |
TL_ITL_DRF | Maka keluarlah <03318> api <0784> dari pada <04294> cabangnya <07015> sebatang <04294>, yang makan <0398> habis akan segala buahnya <06529>, maka padanya <0> tiada <03808> lagi cabang <07015> yang mulia, yang terpakai <05797> kepada tongkat kerajaan <04910> <07626> <04294>. |
AV# | And fire <0784> is gone out <03318> (8799) of a rod <04294> of her branches <0905>, [which] hath devoured <0398> (8804) her fruit <06529>, so that she hath no strong <05797> rod <04294> [to be] a sceptre <07626> to rule <04910> (8800). This [is] a lamentation <07015>, and shall be for a lamentation <07015>. |
BBE | |
MESSAGE | Good for nothing but making fires, campfires in the desert. Not a hint now of those sturdy branches fit for use as a royal scepter! (This is a sad song, a text for singing the blues.) |
NKJV | Fire has come out from a rod of her branches [And] devoured her fruit, So that she has no strong brancha scepter for ruling.'"This [is] a lamentation, and has become a lamentation. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And fire hath gone out of a rod of her branches, [which] hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod [to be] a sceptre to rule. This [is] a lamentation, and shall be for a lamentation. |
GWV | Fire has spread from the vine's main branch. Fire has destroyed its fruit. It no longer has any strong branches that could be used as a king's scepter. This is a funeral song. It is to be used as a funeral song. |
NET | A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit.* No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.’ This is a lament song, and has become a lament song.” |
NET | 19:14 A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit.523 tn The verse describes the similar situation recorded in Judg 9:20.
No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.’
This is a lament song, and has become a lament song.”
Israel’s Rebellion
|
BHSSTR | P <07015> hnyql <01961> yhtw <01931> ayh <07015> hnyq <04910> lwsml <07626> jbs <05797> ze <04294> hjm <0> hb <01961> hyh <03808> alw <0398> hlka <06529> hyrp <0905> hydb <04294> hjmm <0784> sa <03318> autw (19:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} pur {<4442> N-NSN} ek {<1537> PREP} rabdou {N-GSF} eklektwn {<1588> A-GPM} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} katefagen {<2719> V-AAI-3S} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} rabdov {N-NSF} iscuov {<2479> N-GSF} fulh {<5443> N-NSF} eiv {<1519> PREP} parabolhn {<3850> N-ASF} yrhnou {<2355> N-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} yrhnon {<2355> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |