TB | Buangkanlah dari padamu segala durhaka yang kamu buat terhadap Aku dan perbaharuilah hatimu dan rohmu! Mengapakah kamu akan mati, hai kaum Israel? |
BIS | Hentikan segala kejahatan yang kamu lakukan dan biarlah hati dan pikiranmu menjadi baru. Mengapa kamu mesti mati? |
FAYH | Buanglah segala kejahatanmu dan terimalah hati serta roh yang baru. Mengapa kamu mau binasa, hai Israel (padahal ada kesempatan untuk hidup)?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Buanglah dari padamu akan segala kesalahanmu, yang telah kamu buat, dan adakanlah bagimu suatu hati yang baharu dan angan-angan yang baharu, karena mengapa gerangan kamu akan mati, hai bangsa Israel! |
KSI | |
DRFT_SB | Buangkanlah segala durhaka yang telah kamu lakukan dan barulah hati dan angan-anganmu karena mengapa gerangan kamu hendak mati, hai kaum bani Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Buangkanlah daripadamu segala kesalahanmu jang kamu lakukan dan buatkanlah hati jang baru serta semangat jang baru. Mengapa gerangan kamu mau mati, hai keluarga Israil? |
TB_ITL_DRF | Buangkanlah <07993> dari padamu segala <03605> durhaka <06588> yang <0834> kamu buat terhadap <06586> Aku dan perbaharuilah <02319> <06586> hatimu <07307> <03820> dan rohmu <02319>! Mengapakah <04100> kamu akan mati <04191>, hai kaum <01004> Israel <03478>? |
TL_ITL_DRF | Buanglah <07993> dari padamu akan <0853> segala <03605> kesalahanmu <06588>, yang telah <0834> kamu buat <06213>, dan adakanlah <02319> <06586> bagimu <0> suatu <07307> hati <03820> yang baharu <02319> dan angan-angan <07307> yang baharu <02319>, karena mengapa <04100> gerangan kamu akan mati <04191>, hai bangsa <01004> Israel <03478>! |
AV# | Cast away <07993> (8685) from you all your transgressions <06588>, whereby ye have transgressed <06586> (8804); and make <06213> (8798) you a new <02319> heart <03820> and a new <02319> spirit <07307>: for why will ye die <04191> (8799), O house <01004> of Israel <03478>? |
BBE | Put away all your evil-doing in which you have done sin; and make for yourselves a new heart and a new spirit: why are you desiring death, O children of Israel? |
MESSAGE | Clean house. No more rebellions, please. Get a new heart! Get a new spirit! Why would you choose to die, Israel? |
NKJV | "Cast away from you all the transgressions which you have committed, and get yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O house of Israel? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Cast away from you all your transgressions, by which ye have transgressed; and make for yourselves a new heart and a new spirit: for why will ye die, O house of Israel? |
GWV | Stop all the rebellious things that you are doing. Get yourselves new hearts and new spirits. Why do you want to die, nation of Israel? |
NET | Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit!* Why should you die, O house of Israel? |
NET | 18:31 Throw away all your sins you have committed and fashion yourselves a new heart and a new spirit!507 sn In Ezek 11:19, 36:26 the new heart and new spirit are promised as future blessings. Why should you die, O house of Israel?
|
BHSSTR | <03478> larvy <01004> tyb <04191> wtmt <04100> hmlw <02319> hsdx <07307> xwrw <02319> sdx <03820> bl <0> Mkl <06213> wvew <0> Mb <06586> Mtesp <0834> rsa <06588> Mkyesp <03605> lk <0853> ta <05921> Mkylem <07993> wkylsh (18:31) |
LXXM | aporriqate {V-AAD-2P} apo {<575> PREP} eautwn {<1438> D-GPM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} asebeiav {<763> N-APF} umwn {<4771> P-GP} av {<3739> R-APF} hsebhsate {<764> V-AAI-2P} eiv {<1519> PREP} eme {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} poihsate {<4160> V-AAD-2P} eautoiv {<1438> D-DPM} kardian {<2588> N-ASF} kainhn {<2537> A-ASF} kai {<2532> CONJ} pneuma {<4151> N-ASN} kainon {<2537> A-ASN} kai {<2532> CONJ} ina {<2443> CONJ} ti {<5100> I-ASN} apoynhskete {<599> V-PAI-2P} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |