copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 17:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdi atas gunung Israel yang tinggi akan Kutanam dia, agar ia bercabang-cabang dan berbuah dan menjadi pohon aras yang hebat; segala macam burung dan yang berbulu bersayap tinggal di bawahnya, mereka bernaung di bawah cabang-cabangnya.
BISDi gunung tertinggi di Israel, ia Kutancapkan. Di sana ia akan bertunas, dan menghasilkan buah, lalu menjadi pohon cemara yang megah. Segala jenis unggas akan bersarang di dalamnya dan berlindung di bawah naungannya.
FAYH(17-22)
DRFT_WBTC
TLDi atas pegunungan Israel yang tinggi itu akan Kutanam ia, maka iapun akan bercabang-cabang dan berbuah dan menjadi sebatang pohon araz yang permai, dan di bawahnya akan bersarang burung dengan pelbagai warna sayapnya, di bawah naung cabang-cabangnya iapun akan bersarang.
KSI
DRFT_SBMaka iapun akan mengeluarkan beberapa carang serta berbuah dan menjadi sepohon araz yang elok maka segala burung dari pada tiap-tiap jenis akan hinggap di bawahnya bahkan di bawah pernaungan carang-carangnya kelak ia akan hinggap.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDigunung tinggi Israil akan Kutanam; itu lalu akan bersulur dan berbuah dan mendjadi pohon aras agung. Segala matjam unggas akan bersarang didalamnja, segenap burung memasang sarangnja dibajangan daun2nja.
TB_ITL_DRFdi atas gunung <02022> Israel <03478> yang tinggi <04791> akan Kutanam <08362> dia, agar ia bercabang-cabang <06057> dan berbuah <06529> dan menjadi <01961> pohon aras <0730> yang hebat <0117>; segala <03605> macam burung <06833> dan yang berbulu <03605> bersayap <03671> tinggal di <07931> <07931> bawahnya <08478>, mereka bernaung <06738> di bawah cabang-cabangnya <01808>.
TL_ITL_DRFDi atas pegunungan <02022> Israel <03478> yang tinggi <04791> itu akan Kutanam <08362> ia, maka iapun <05375> akan bercabang-cabang <06057> dan berbuah <06529> dan menjadi <01961> sebatang pohon araz <0730> yang permai, dan di bawahnya <08478> akan bersarang burung <06833> dengan pelbagai <03605> warna sayapnya <03671>, di <07931> bawah naung <06738> cabang-cabangnya <01808> iapun akan bersarang <07931>. bersarang <07931> <0117>.
AV#In the mountain <02022> of the height <04791> of Israel <03478> will I plant <08362> (8799) it: and it shall bring forth <05375> (8804) boughs <06057>, and bear <06213> (8804) fruit <06529>, and be a goodly <0117> cedar <0730>: and under it shall dwell <07931> (8804) all fowl <06833> of every wing <03671>; in the shadow <06738> of the branches <01808> thereof shall they dwell <07931> (8799).
BBEIt will be planted on the high mountain of Israel: it will put out branches and have fruit and be a fair cedar: under it all birds of every sort will make their living-place, resting in the shade of its branches.
MESSAGEon the high mountain of Israel. It will grow, putting out branches and fruit--a majestic cedar. Birds of every sort and kind will live under it. They'll build nests in the shade of its branches.
NKJV"On the mountain height of Israel I will plant it; and it will bring forth boughs, and bear fruit, and be a majestic cedar. Under it will dwell birds of every sort; in the shadow of its branches they will dwell.
PHILIPS
RWEBSTRIn the mountain of the height of Israel will I plant it: and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a well favoured cedar: and under it shall dwell all fowl of every wing; in the shadow of its branches shall they dwell.
GWVI will plant it on a high mountain in Israel. It will grow branches and produce fruit. It will become a magnificent cedar tree. Every kind of bird will nest in it and find a home in the shelter of its branches.
NETI will plant it on a high mountain of Israel, and it will raise branches and produce fruit and become a beautiful cedar. Every bird will live under it; Every winged creature will live in the shade of its branches.
NET17:23 I will plant it on a high mountain of Israel,

and it will raise branches and produce fruit and become a beautiful cedar.

Every bird will live under it;

Every winged creature will live in the shade of its branches.

BHSSTR<07931> hnkst <01808> wytwyld <06738> lub <03671> Pnk <03605> lk <06833> rwpu <03605> lk <08478> wytxt <07931> wnksw <0117> ryda <0730> zral <01961> hyhw <06529> yrp <06213> hvew <06057> Pne <05375> avnw <08362> wnltsa <03478> larvy <04791> Mwrm <02022> rhb (17:23)
LXXMen {<1722> PREP} orei {<3735> N-DSN} metewrw {A-DSN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} katafuteusw {V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} exoisei {<1627> V-FAI-3S} blaston {<986> N-ASM} kai {<2532> CONJ} poihsei {<4160> V-FAI-3S} karpon {<2590> N-ASM} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} eiv {<1519> PREP} kedron {N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} kai {<2532> CONJ} anapausetai {<373> V-FMI-3S} upokatw {<5270> PREP} autou {<846> D-GSM} pan {<3956> A-NSN} yhrion {<2342> N-NSN} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-NSN} peteinon {<4071> N-NSN} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} skian {<4639> N-ASF} autou {<846> D-GSM} anapausetai {<373> V-FMI-3S} ta {<3588> T-NPN} klhmata {<2814> N-NPN} autou {<846> D-GSM} apokatastayhsetai {<600> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran