copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 16:46
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKakakmu yang tertua ialah Samaria, yang beserta anak-anaknya perempuan diam di sebelah utaramu, dan kakakmu yang termuda ialah Sodom, yang beserta anak-anaknya perempuan diam di sebelah selatanmu.
BISKakakmu adalah Samaria di utara dengan semua desanya. Dan adikmu adalah Sodom di selatan dengan semua desanya.
FAYH"Kakak perempuanmu yang tertua ialah Samaria, yang hidup di sebelah utaramu dengan putri-putrinya; sedangkan kakak perempuanmu yang termuda ialah Sodom, yang hidup di sebelah selatanmu dengan putri-putrinya.
DRFT_WBTC
TLKakakmu perempuan itulah Samaria, yang duduk pada sebelah kirimu dengan segala anak-anaknya, dan adikmu yang duduk pada sebelah kananmu itulah Sodom dengan segala anaknya perempuan.
KSI
DRFT_SBMaka kakakmu ialah Samaria yang duduk pada sebelah kirimu serta dengan segala anak-anaknya dan adikmu yang duduk pada sebelah kananmu ialah Sodom serta segala anak-anaknya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKakakmu ialah Sjomron, jang bersama dengan puteri2nja tinggal disisi kananmu; adikmu ialah Sodom, jang bersama dengan puteri2nja tinggal disisi kirimu.
TB_ITL_DRFKakakmu <0269> yang tertua <01419> ialah Samaria <08111>, yang beserta <01931> anak-anaknya perempuan <01323> diam <03427> di sebelah utaramu <08040>, dan kakakmu <0269> yang termuda <04480> <06996> ialah Sodom <05467>, yang beserta anak-anaknya perempuan <01323> <0269> diam <03427> di sebelah selatanmu <03225>.
TL_ITL_DRFKakakmu <0269> perempuan <01323> itulah <01931> Samaria <08111>, yang duduk <03427> <03427> pada sebelah <03225> kirimu <08040> dengan segala anak-anaknya <01323>, dan adikmu <06996> yang duduk <03427> <03427> pada sebelah <08040> kananmu <03225> itulah Sodom <05467> dengan segala anaknya perempuan <01323>.
AV#And thine elder <01419> sister <0269> [is] Samaria <08111>, she and her daughters <01323> that dwell <03427> (8802) at thy left hand <08040>: and thy younger <06996> sister <0269>, that dwelleth <03427> (8802) at thy right hand <03225>, [is] Sodom <05467> and her daughters <01323>. {thy younger: Heb. lesser than thou}
BBEYour older sister is Samaria, living at your left hand, she and her daughters: and your younger sister, living at your right hand, is Sodom and her daughters.
MESSAGE"'Your older sister is Samaria. She lived to the north of you with her daughters. Your younger sister is Sodom, who lived to the south of you with her daughters.
NKJV"Your elder sister [is] Samaria, who dwells with her daughters to the north of you; and your younger sister, who dwells to the south of you, [is] Sodom and her daughters.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thy elder sister [is] Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, [is] Sodom and her daughters.
GWV"'Your older sister was Samaria. She and her daughters lived north of you. Your younger sister is Sodom. She lives south of you with her daughters.
NETYour older sister was Samaria, who lived north* of you with her daughters, and your younger sister, who lived south* of you, was Sodom* with her daughters.
NET16:46 Your older sister was Samaria, who lived north425 of you with her daughters, and your younger sister, who lived south426 of you, was Sodom427 with her daughters.
BHSSTR<01323> hytwnbw <05467> Mdo <03225> Knymym <03427> tbswyh <04480> Kmm <06996> hnjqh <0269> Ktwxaw <08040> Klwamv <05921> le <03427> tbswyh <01323> hytwnbw <01931> ayh <08111> Nwrms <01419> hlwdgh <0269> Ktwxaw (16:46)
LXXMh {<3588> T-NSF} adelfh {<79> N-NSF} umwn {<4771> P-GP} h {<3588> T-NSF} presbutera {<4245> A-NSFC} samareia {<4540> N-NSF} auth {<846> D-NSF} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} authv {<846> D-GSF} h {<3588> T-NSF} katoikousa {V-PAPNS} ex {<1537> PREP} euwnumwn {<2176> A-GPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} adelfh {<79> N-NSF} sou {<4771> P-GS} h {<3588> T-NSF} newtera {<3501> A-NSF} sou {<4771> P-GS} h {<3588> T-NSF} katoikousa {V-PAPNS} ek {<1537> PREP} dexiwn {<1188> A-GPM} sou {<4771> P-GS} sodoma {<4670> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran