copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 16:43
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISAku menghukum engkau karena engkau tak ingat bagaimana Aku merawat engkau ketika engkau masih muda. Engkau membuat Aku marah dengan segala perbuatanmu yang jahat itu. Mengapa segala kelakuanmu yang menjijikkan itu masih kautambah lagi dengan perzinahan? Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara."
TBOleh karena engkau tidak teringat lagi kepada masa mudamu, tetapi dengan semuanya ini membuat Aku gemetar kemarahan, sungguh, Aku juga akan menimpakan kelakuanmu atas kepalamu, demikianlah firman Tuhan ALLAH. Bukankah engkau melakukan kemesuman ini lagi di samping segala perbuatan-perbuatanmu yang keji?
FAYHKarena engkau tidak ingat lagi akan masa mudamu, melainkan membangkitkan murka-Ku dengan segala perbuatan jahatmu, maka Aku akan membalas dengan setimpal segala perbuatan dosamu itu. Demikianlah firman Tuhan ALLAH. Sesungguhnya engkau telah menambah segala kejahatanmu itu dengan perbuatan yang keji ini.
DRFT_WBTC
TLTegal tiada engkau ingat akan masa mudamu dan engkau sudah menyusahkan Daku selalu dengan segala perkara ini, sebab itu sesungguhnya Akupun akan membalas jalanmu kepada kepalamu, demikianlah firman Tuhan Hua, dan engkau tiada akan menambahi pula perbuatanmu yang keji itu dengan kejahatan lain lagi.
KSI
DRFT_SBKarena engkau tiada ingat akan masa mudamu melainkan engkau telah menyusahi Aku dalam segala perkara itu sebab itu Aku akan membalaskan kelakuanmu itu atas kepalamu, demikianlah firman Tuhanmu Allah, maka tiada engkau akan menambahi segala kekejianmu itu dengan percabulan ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOleh karena engkau tidak ingat akan masamudamu dan dengan segala hal itu merangsang Aku, maka Akupun akan menaruh tingkah-lakumu atas kepalamu sendiri - itulah firman Tuhan Jahwe - dan tidak lagi akan kautambahkan jang kedji pada segala kengerianmu itu".
TB_ITL_DRFOleh <03282> karena engkau tidak <03808> teringat <02142> lagi kepada masa <03117> mudamu <05271>, tetapi dengan semuanya <03605> ini <0428> membuat Aku <0589> gemetar <07264> kemarahan, sungguh, Aku juga <01571> akan menimpakan <01887> kelakuanmu <01870> atas kepalamu <07218>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>. Bukankah <03808> engkau melakukan <06213> kemesuman <02154> ini lagi di samping <05921> segala <03605> perbuatan-perbuatanmu yang keji <08441>?
TL_ITL_DRFTegal <03282> tiada <03808> engkau ingat <02142> akan <0853> masa <03117> mudamu <05271> dan engkau sudah menyusahkan <07264> Daku selalu dengan segala <03605> perkara ini <0428>, sebab <01571> itu sesungguhnya <01571> Akupun <0589> akan membalas <01887> jalanmu <01870> kepada kepalamu <07218>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>, dan engkau tiada <03808> akan menambahi pula perbuatanmu <02154> perbuatanmu <06213> yang keji <08441> <02154> itu dengan kejahatan <08441> lain lagi <01571>.
AV#Because thou hast not remembered <02142> (8804) the days <03117> of thy youth <05271>, but hast fretted <07264> (8799) me in all these [things]; behold <01887>, therefore I also will recompense <05414> (8804) thy way <01870> upon [thine] head <07218>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>: and thou shalt not commit <06213> (8804) this lewdness <02154> above all thine abominations <08441>.
BBEBecause you have not kept in mind the days when you were young, but have been troubling me with all these things; for this reason I will make the punishment of your ways come on your head, says the Lord, because you have done this evil thing in addition to all your disgusting acts.
MESSAGE"'Because you didn't remember what happened when you were young but made me angry with all this behavior, I'll make you pay for your waywardness. Didn't you just exponentially compound your outrageous obscenities with all your sluttish ways?
NKJV"Because you did not remember the days of your youth, but agitated Me with all these [things], surely I will also recompense your deeds on [your own] head," says the Lord GOD. "And you shall not commit lewdness in addition to all your abominations.
PHILIPS
RWEBSTRBecause thou hast not remembered the days of thy youth, but hast provoked me in all these [things]; behold, therefore I also will recompense thy way upon [thy] head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thy abominations.
GWV"'You didn't remember the time when you were young, and you made me very angry with all these things. So I will pay you back for what you have done, declares the Almighty LORD. Didn't you make wicked plans in addition to all your disgusting practices?
NET“‘Because you did not remember the days of your youth and have enraged me with all these deeds, I hereby repay you for what you have done,* declares the sovereign Lord. Have you not engaged in prostitution on top of all your other abominable practices?
NET16:43 “‘Because you did not remember the days of your youth and have enraged me with all these deeds, I hereby repay you for what you have done,424 declares the sovereign Lord. Have you not engaged in prostitution on top of all your other abominable practices?

BHSSTR<08441> Kytbewt <03605> lk <05921> le <02154> hmzh <0853> ta <06213> *tyve {ytyve} <03808> alw <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <05414> yttn <07218> sarb <01870> Kkrd <01887> ah <0589> yna <01571> Mgw <0428> hla <03605> lkb <0> yl <07264> yzgrtw <05271> Kyrwen <03117> ymy <0853> ta <02142> *trkz {ytrkz} <03808> al <0834> rsa <03282> Ney (16:43)
LXXMany {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} ouk {<3364> ADV} emnhsyhv {<3403> V-API-2S} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} nhpiothtov {N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} elupeiv {<3076> V-IAI-2S} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} pasi {<3956> A-DPM} toutoiv {<3778> D-DPM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} idou {<2400> INJ} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} sou {<4771> P-GS} dedwka {<1325> V-RAI-1S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} outwv {<3778> ADV} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} thn {<3588> T-ASF} asebeian {<763> N-ASF} epi {<1909> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} anomiaiv {<458> N-DPF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran