copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 16:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian kaupersembahkan anak-anak kita, laki-laki dan perempuan, menjadi kurban kepada berhala-berhala. Belum cukupkah bahwa engkau tidak setia kepada-Ku?
TBBahkan, engkau mengambil anak-anakmu lelaki dan perempuan yang engkau lahirkan bagi-Ku dan mempersembahkannya kepada mereka menjadi makanan mereka. Apakah persundalanmu ini masih perkara enteng
FAYHEngkau menyerahkan putra-putrimu yang kaulahirkan bagi-Ku untuk menjadi kurban persembahan bagi berhala-berhalamu sebagai makanan mereka sehingga habislah mereka semua. Belum cukupkah segala persundalanmu itu
DRFT_WBTC
TLMaka engkau sudah mengambil anak-anakmu laki-laki dan perempuan, yang telah kauperanakkan bagi-Ku, kau persembahkan dia kepadanya akan dimakan habis; sedikitkah hal segala zinahmu itu?
KSI
DRFT_SBDan lagi engkau telah mengambil anak-anakmu laki-laki dan perempuan yang telah engkau peranakkan bagi-Ku maka yaitupun telah engkau persembahkan kepadanya akan dimakan habis.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPutera-puterimu jang kaulahirkan bagiKu kauambil serta kaukurbankan kepada mereka akan makanan. Belum tjukupkah djinahmu itu?
TB_ITL_DRFBahkan, engkau mengambil <03947> anak-anakmu <01121> lelaki <01323> dan perempuan yang <0834> engkau lahirkan <02076> <03205> bagi-Ku <0> dan mempersembahkannya kepada mereka menjadi makanan <0398> mereka. Apakah <04592> persundalanmu <08457> ini masih perkara enteng <04592>
TL_ITL_DRFMaka engkau sudah mengambil <03947> anak-anakmu <01121> laki-laki dan perempuan <01323>, yang telah <0834> kauperanakkan <03205> bagi-Ku <0>, kau <02076> persembahkan dia <0> kepadanya <0> akan dimakan <0398> habis; sedikitkah <04592> hal segala zinahmu <08457> itu?
AV#Moreover thou hast taken <03947> (8799) thy sons <01121> and thy daughters <01323>, whom thou hast borne <03205> (8804) unto me, and these hast thou sacrificed <02076> (8799) unto them to be devoured <0398> (8800). [Is this] of thy whoredoms <08457> a small matter <04592>, {to be...: Heb. to devour}
BBEAnd you took your sons and your daughters whom I had by you, offering even these to them to be their food. Was your loose behaviour so small a thing,
MESSAGE"'And then you took your sons and your daughters, whom you had given birth to as my children, and you killed them, sacrificing them to idols. Wasn't it bad enough that you had become a whore?
NKJV"Moreover you took your sons and your daughters, whom you bore to Me, and these you sacrificed to them to be devoured. [Were] your [acts] of harlotry a small matter,
PHILIPS
RWEBSTRMoreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne to me, and these hast thou sacrificed to them to be devoured. [Is this] of thy harlotries a small matter,
GWV"'You took your sons and daughters, who belonged to me, and you sacrificed them as food to idols. Wasn't your prostitution enough?
NET“‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them* as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,
NET16:20 “‘You took your sons and your daughters whom you bore to me and you sacrificed them408 as food for the idols to eat. As if your prostitution not enough,
BHSSTR<08457> *Kytwnztm {Ktnztm} <04592> jemh <0398> lwkal <0> Mhl <02076> Myxbztw <0> yl <03205> tdly <0834> rsa <01323> Kytwnb <0853> taw <01121> Kynb <0853> ta <03947> yxqtw (16:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} elabev {<2983> V-AAI-2S} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} yugaterav {<2364> N-APF} sou {<4771> P-GS} av {<3739> R-APF} egennhsav {<1080> V-AAI-2S} kai {<2532> CONJ} eyusav {<2380> V-AAI-2S} auta {<846> D-APN} autoiv {<846> D-DPM} eiv {<1519> PREP} analwsin {N-ASF} wv {<3739> CONJ} mikra {<3398> A-APN} exeporneusav {<1608> V-AAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran