copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 16:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLDan makanan-Ku, yang telah Kukaruniakan kepadamu, yaitu tepung halus dan minyak dan air madu, yang telah Kuberi makan kepadamu, itu sudah kauletak di hadapan mukanya akan suatu bau yang harum; semua ini sudah jadi, demikianlah firman Tuhan Hua.
TBJuga makanan-Ku yang Kuberikan kepadamu--tepung yang terbaik, minyak dan madu Kuberikan makananmu--engkau persembahkan kepada mereka menjadi persembahan yang harum, demikianlah firman Tuhan ALLAH.
BISKuberi kepadamu makanan dari terigu yang paling baik, madu dan minyak zaitun yang paling murni. Tetapi semua itu kaupersembahkan kepada berhala-berhala itu untuk menyenangkan hati mereka. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
FAYHJuga tepung terbaik, minyak serta madu yang Kusediakan bagimu kaupersembahkan kepada patung-patung itu. Engkau menggunakannya sebagai persembahan yang harum kepada mereka. Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBAdapun makanan-Ku yang telah Kukaruniakan kepadamu yaitu tepung halus dan minyak dan air madu yang telah Kuberi engkau makan itupun telah engkau hadapkan kepadanya akan bau yang harum demikianlah adanya bahwa inilah firman Tuhanmu Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERotiKu jang Kuanugerahkan kepadamu, pati gandumKu dan minjak serta madu jang Kuberi makan engkau kautaruh dihadapan mereka mendjadi harum2an jang memadakan. - itulah firman Tuhan Jahwe.
TB_ITL_DRFJuga makanan-Ku <03899> yang <0834> Kuberikan <05414> kepadamu <0> --tepung <05560> yang terbaik, minyak <08081> dan madu <01706> Kuberikan <05414> makananmu <0398>-- engkau persembahkan <05414> kepada mereka menjadi persembahan <07381> yang harum <05207>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>.
TL_ITL_DRFDan makanan-Ku <03899>, yang telah <0834> Kukaruniakan <05414> kepadamu <0>, yaitu tepung halus <05560> dan minyak <08081> dan air madu <01706>, yang telah Kuberi makan <0398> kepadamu, itu sudah kauletak <05414> di hadapan mukanya <06440> akan suatu bau <07381> yang harum <05207>; semua ini sudah jadi <01961>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>.
AV#My meat <03899> also which I gave <05414> (8804) thee, fine flour <05560>, and oil <08081>, and honey <01706>, [wherewith] I fed <0398> (8689) thee, thou hast even set <05414> (8804) it before <06440> them for a sweet <05207> savour <07381>: and [thus] it was, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. {a sweet...: Heb. a savour of rest}
BBEAnd my bread which I gave you, the best meal and oil and honey which I gave you for your food, you put it before them for a sweet smell, says the Lord.
MESSAGEAnd then you set out the wonderful foods I provided--the fresh breads and fruits, with fine herbs and spices, which were my gifts to you--and you served them as delicacies in your whorehouses. That's what happened, says GOD, the Master.
NKJV"Also My food which I gave youthe pastry of fine flour, oil, and honey [which] I fed youyou set it before them as sweet incense; and [so] it was," says the Lord GOD.
PHILIPS
RWEBSTRMy food also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, [with which] I fed thee, thou hast even set before them for a sweet savour: and [thus] it was, saith the Lord GOD.
GWVYou also offered them sweet and fragrant sacrifices. You gave flour, olive oil, and honeyall the food that I gave you to eat. This is what happened, declares the Almighty LORD.
NETAs for my food that I gave you – the fine flour, olive oil, and honey I fed you – you placed it before them as a soothing aroma. That is exactly what happened, declares the sovereign Lord.
NET16:19 As for my food that I gave you – the fine flour, olive oil, and honey I fed you – you placed it before them as a soothing aroma. That is exactly what happened, declares the sovereign Lord.

BHSSTR<03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <01961> yhyw <05207> xxyn <07381> xyrl <06440> Mhynpl <05414> whyttnw <0398> Kytlkah <01706> sbdw <08081> Nmsw <05560> tlo <0> Kl <05414> yttn <0834> rsa <03899> ymxlw (16:19)
LXXMkai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} artouv {<740> N-APM} mou {<1473> P-GS} ouv {<3739> R-APM} edwka {<1325> V-AAI-1S} soi {<4771> P-DS} semidalin {<4585> N-ASF} kai {<2532> CONJ} elaion {<1637> N-ASN} kai {<2532> CONJ} meli {<3192> N-ASN} eqwmisa {<5595> V-AAI-1S} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} eyhkav {<5087> V-AAI-2S} auta {<846> D-APN} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} osmhn {<3744> N-ASF} euwdiav {<2136> N-GSF} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran