BIS | Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, menyatakan bahwa Aku akan mengumpulkan mereka dari negeri-negeri di tempat mereka tersebar, lalu mengembalikan tanah Israel kepada mereka. |
TB | oleh sebab itu katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan menghimpunkan kamu dari bangsa-bangsa dan mengumpulkan kamu dari negeri-negeri di mana kamu berserak, dan Aku akan memberikan kamu tanah Israel. |
FAYH | Aku akan menghimpunkan kamu dari negeri-negeri asing itu dan menyerahkan kembali tanah Israel kepadamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebab itu katakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahkan, Aku akan menghimpunkan kamu dari pada segala bangsa, dan mengumpulkan kamu dari pada segala negeri yang telah kamu dihamburkan kepadanya, dan Aku akan mengaruniakan kepadamu tanah Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Sebab itu katakanlah olehmu: Demikian firman Tuhan kita Allah: bahwa Aku akan menghimpunkan kamu dari antara segala bangsa serta mengumpulkan kamu dari dalam segala negeri barang kemana kamu telah dicerai-beraikan itu dan Aku akan mengaruniakan kepadamu tanah Israel itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka itu, katakanlah: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Aku akan menghimpunkan kamu dari kaum2 dan Kukumpulkan dari negeri2, tempat kamu tjerai-berai, dan kamu akan Kuanugerahi tanah Israil. |
TB_ITL_DRF | oleh sebab <03651> itu katakanlah <0559>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03068>: Aku akan menghimpunkan <06908> kamu <0853> dari <04480> bangsa-bangsa <05971> dan mengumpulkan <0622> kamu <0853> dari <04480> negeri-negeri <0776> di mana <0834> kamu berserak <06327>, dan Aku akan memberikan <05414> kamu <0853> tanah <0127> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Sebab <03651> itu katakanlah <0559>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan Hua <0136>: Bahkan <03068>, Aku akan menghimpunkan <06908> kamu dari <04480> pada segala bangsa <05971>, dan mengumpulkan <0622> kamu dari <04480> pada segala negeri <0776> yang telah <0834> kamu dihamburkan <06327> kepadanya <0>, dan Aku akan mengaruniakan <05414> kepadamu <0> tanah <0127> Israel <03478>. |
AV# | Therefore say <0559> (8798), Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; I will even gather <06908> (8765) you from the people <05971>, and assemble <0622> (8804) you out of the countries <0776> where ye have been scattered <06327> (8738), and I will give <05414> (8804) you the land <0127> of Israel <03478>. |
BBE | Then say, This is what the Lord has said: I will get you together from the peoples, and make you come out of the countries where you have been sent in flight, and I will give you the land of Israel. |
MESSAGE | I will gather you back from those countries and lands where you've been scattered and give you back the land of Israel. |
NKJV | "Therefore say, `Thus says the Lord GOD: "I will gather you from the peoples, assemble you from the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel."' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. |
GWV | "So tell them, 'This is what the Almighty LORD says: I will bring them together from the nations and gather them from the countries where I've scattered them. I will give them the land of Israel. |
NET | “Therefore say: ‘This is what the sovereign Lord says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.’ |
NET | 11:17 “Therefore say: ‘This is what the sovereign Lord> says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.’
|
BHSSTR | <03478> larvy <0127> tmda <0853> ta <0> Mkl <05414> yttnw <0> Mhb <06327> Mtwupn <0834> rsa <0776> twurah <04480> Nm <0853> Mkta <0622> ytpoaw <05971> Mymeh <04480> Nm <0853> Mkta <06908> ytubqw <03068> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0559> rma <03651> Nkl (11:17) |
LXXM | dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} eipon {V-AAD-2S} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} eisdexomai {<1523> V-FMI-1S} autouv {<846> D-APM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} kai {<2532> CONJ} sunaxw {<4863> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} cwrwn {<5561> N-GPF} ou {<3739> R-GSM} diespeira {<1289> V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM} en {<1722> PREP} autaiv {<846> D-DPF} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |