copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 10:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFItulah <01931> makhluk-makhluk <02416> hidup yang <0834> dahulu kulihat <07200> di bawah <08478> Allah <0430> Israel <03478> di tepi sungai <05104> Kebar <03529>. Dan aku mengerti <03045>, bahwa <03588> mereka adalah kerub-kerub <03742>.
TBItulah makhluk-makhluk hidup yang dahulu kulihat di bawah Allah Israel di tepi sungai Kebar. Dan aku mengerti, bahwa mereka adalah kerub-kerub.
BISAku teringat bahwa itulah kerub-kerub yang dahulu kulihat ada di bawah Allah Israel, di tepi Sungai Kebar.
FAYHItulah makhluk-makhluk hidup yang pernah kulihat berada di bawah Allah Israel, ketika aku berada di tepi Sungai Kebar. Aku yakin bahwa merekalah kerub-kerub itu,
DRFT_WBTC
TLMaka ini juga binatang yang telah kulihat di bawah Allah orang Israel di tepi sungai Khaibar itu, maka sekarang baharu kuketahui akan dia kerubian adanya.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah hidup-hidupan yang telah kulihat di bawah Tuhan bani Israel pada tepi sungai Kebar maka kuketahuilah akan dia itu kerub-kerub adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEItulah machluk jang telah kulihat dulu dibawah Allah Israil dekat sungai Kebar. Dan aku mengetahui, bahwa itulah kerub2.
TL_ITL_DRFMaka ini juga <01931> binatang <02416> yang telah <0834> kulihat <07200> di bawah <08478> Allah <0430> orang Israel <03478> di tepi sungai <05104> Khaibar <03529> itu, maka sekarang baharu kuketahui <03045> akan dia kerubian <03742> adanya <01992>.
AV#This [is] the living creature <02416> that I saw <07200> (8804) under the God <0430> of Israel <03478> by the river <05104> of Chebar <03529>; and I knew <03045> (8799) that they [were] the cherubims <03742>.
BBEThis is the living being which I saw under the God of Israel by the river Chebar; and it was clear to me that they were the winged ones.
MESSAGEThese were the same living creatures I had seen previously beneath the God of Israel at the Kebar River. I recognized them as cherubim.
NKJVThis [is] the living creature I saw under the God of Israel by the River Chebar, and I knew they [were] cherubim.
PHILIPS
RWEBSTRThis [is] the living being that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they [were] the cherubim.
GWVThese are the living creatures that I saw under the God of Israel at the Chebar River. I realized that they were angels.
NETThese were the living creatures* which I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim.
NET10:20 These were the living creatures301 which I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim.
BHSSTR<01992> hmh <03742> Mybwrk <03588> yk <03045> edaw <03529> rbk <05104> rhnb <03478> larvy <0430> yhla <08478> txt <07200> ytyar <0834> rsa <02416> hyxh <01931> ayh (10:20)
LXXMtouto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} zwon {<2226> N-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3739> R-ASN} eidon {<3708> V-AAI-1S} upokatw {<5270> PREP} yeou {<2316> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} cobar {N-PRI} kai {<2532> CONJ} egnwn {<1097> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} ceroubin {N-PRI} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran