BIS | Seluruh tubuh mereka, punggungnya, tangannya, sayapnya dan roda-roda pun penuh dengan mata. |
TB | Seluruh badan mereka, punggungnya, tangannya, sayapnya, dan roda-rodanya penuh dengan mata sekelilingnya, ya, roda-roda mereka berempat juga. |
FAYH | Setiap kerub itu mempunyai banyak mata pada punggungnya, tangannya, sayapnya, juga roda-rodanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segenap tubuh kerubiun itu dan lagi belakangnya dan tangannya dan sayapnya dan jentera itupun penuh dengan mata kelilingnya, dan keempat itupun berjentera. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segenap tubuhnya itu dan belakangnya dan tangannya dan sayapnya dan segala rodapun semuanya penuh dengan mata berkeliling yaitu segala roda yang ada pada keempatnya itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seluruh badan keempat kerub itu, punggung, tangan dan sajap2 dan lagi pula djentera2 itu penuh dengan mata berkeliling. |
TB_ITL_DRF | Seluruh <03605> badan <01320> mereka, punggungnya <01354>, tangannya <03027>, sayapnya <03671>, dan roda-rodanya <0212> penuh <04392> dengan mata <05869> sekelilingnya <05439>, ya, roda-roda <0212> mereka berempat <0702> juga. |
TL_ITL_DRF | Maka segenap <03605> tubuh <01320> kerubiun itu dan lagi belakangnya <01354> dan tangannya <03027> dan sayapnya <03671> dan jentera <0212> itupun penuh <04392> dengan mata <05869> kelilingnya <05439>, dan keempat <0702> itupun berjentera <0212>. |
AV# | And their whole body <01320>, and their backs <01354>, and their hands <03027>, and their wings <03671>, and the wheels <0212>, [were] full <04392> of eyes <05869> round about <05439>, [even] the wheels <0212> that they four <0702> had. {body: Heb. flesh} |
BBE | And the edges of the four wheels were full of eyes round about. |
MESSAGE | The cherubim were full of eyes in their backs, hands, and wings. The wheels likewise were full of eyes. |
NKJV | And their whole body, with their back, their hands, their wings, and the wheels that the four had, [were] full of eyes all around. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, [were] full of eyes on every side, [even] the wheels that they four had. |
GWV | Their entire bodies, their backs, hands, wings, and wheels were covered with eyes. Each of the angels had a wheel. |
NET | along with their entire bodies,* their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around. |
NET | 10:12 along with their entire bodies,287 tc The phrase “along with their entire bodies” is absent from the LXX and may be a gloss explaining the following words. their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around.
|
BHSSTR | <0212> Mhynpwa <0702> Mtebral <05439> bybo <05869> Mynye <04392> Myalm <0212> Mynpwahw <03671> Mhypnkw <03027> Mhydyw <01354> Mhbgw <01320> Mrvb <03605> lkw (10:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} nwtoi {<3558> N-NPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} ceirev {<5495> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} pterugev {<4420> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} trocoi {<5164> N-NPM} plhreiv {<4134> A-NPM} ofyalmwn {<3788> N-GPM} kukloyen {<2943> ADV} toiv {<3588> T-DPM} tessarsin {<5064> A-DPM} trocoiv {<5164> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |