copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yakobus 1:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
ENDEKesalehan jang murni dan tak bertjemar dihadapan Allah, Bapa kita, ialah mengundjungi para jatim piatu dan djanda-djanda dalam kesulitan mereka, dan tetap mendjaga dirinja tak ditjemari oleh dunia ini.
TBIbadah yang murni dan yang tak bercacat di hadapan Allah, Bapa kita, ialah mengunjungi yatim piatu dan janda-janda dalam kesusahan mereka, dan menjaga supaya dirinya sendiri tidak dicemarkan oleh dunia.
BISKetaatan beragama yang murni dan sejati menurut pandangan Allah Bapa ialah: menolong anak-anak yatim piatu dan janda-janda yang menderita, dan menjaga diri sendiri supaya jangan dirusakkan oleh dunia ini.
FAYHOrang Kristen yang dalam pandangan Allah Bapa suci dan tidak bersalah ialah orang yang mempedulikan yatim piatu dan para janda dan yang jiwanya tetap setia kepada Allah -- tidak dicemarkan atau dikotorkan karena hubungannya dengan dunia ini.
DRFT_WBTCIbadat yang diterima Allah ialah: mengurus anak yatim piatu atau para janda yang membutuhkan pertolongan, dan menjaga dirimu sendiri dari pengaruh dunia. Ibadat seperti itulah yang diterima Allah selaku ibadat yang murni dan baik.
TLAdapun ibadat yang suci dan tiada bercacat di hadirat Allah, yaitu Bapa, inilah dia: Melawat yatim piatu dan janda-janda di dalam kesusahannya, dan memeliharakan diri daripada dunia ini dengan tiada bercela.
KSIIbadah yang suci dan tidak bercacat pada pemandangan Allah, Sang Bapa kita, ialah memperhatikan anak-anak yatim piatu dan janda-janda dalam kesusahan mereka dan menjaga diri agar ia tidak tercemar oleh dunia ini.
DRFT_SBAdapun 'ibadat yang suci dan tiada bercacat pada pemandangan Bapa kita Allah inilah dia, yaitu melawat anak-anak piatu dan perempuan janda dalam hal kesusahannya, dan memeliharakan diri dari pada dunia ini dengan tiada bercela.
BABAAgama yang suchi dan t'ada chachat dpan Bapa kita Allah ini-lah, ia'itu mlawat anak-anak piatu dan prempuan-prempuan bujang dalam dia-orang punya hal-susah, dan pliharakan diri-nya deri-pada dunia ini dngan t'ada berchla.
KL1863Bahoewa ibadat, jang soetji dan jang tidak berkatjelaan dihadepan Allah dan Bapa, itoe bagini: menilik sama anak piatoe dan perampoean djanda dalem kasoesahannja, dan peliaraken dirinja sendiri daripada katjemaran doenia.
KL1870Adapon ibadat jang soetji dan jang tidak berkatjelaan dihadapan Allah, Bapa itoe, demikianlah: ija-itoe melawat anak-anak piatoe dan perempoewan djanda dalam hal kasoekarannja dan memeliharakan dirinja sendiri daripada katjemaran doenia ini.
DRFT_LDK'Agama jang peresih dan tijada tjamar dihadapan 'Allah jang Bapa 'itu 'inilah, meng`ondjongij 'anakh 2 pijatuw dan parampuwan 2 baluw didalam kasukarannja, dan memaliharakan dirinja tijada bertjoring deri pada dunja.
TB_ITL_DRFIbadah <2356> yang murni <2513> dan <2532> yang tak bercacat <283> di hadapan <3844> Allah <2316>, Bapa <3962> kita, ialah <1510> mengunjungi <1980> yatim piatu <3737> dan <2532> janda-janda <5503> dalam <1722> kesusahan <2347> mereka <846>, dan menjaga <5083> supaya dirinya sendiri <1438> tidak dicemarkan <784> oleh <575> dunia <2889>.
TL_ITL_DRFAdapun ibadat <2356> yang suci <2513> dan <2532> tiada bercacat <283> di hadirat <3844> Allah <2316>, yaitu Bapa <3962>, inilah <3778> dia <1510>: Melawat <1980> yatim piatu <3737> dan <2532> janda-janda <5503> di <1722> dalam kesusahannya <784>, dan memeliharakan <5083> diri daripada <575> dunia <2889> ini dengan tiada bercela.
AV#Pure <2513> religion <2356> and <2532> undefiled <283> before <3844> God <2316> and <2532> the Father <3962> is <2076> (5748) this <3778>, To visit <1980> (5738) the fatherless <3737> and <2532> widows <5503> in <1722> their <846> affliction <2347>, [and] to keep <5083> (5721) himself <1438> unspotted <784> from <575> the world <2889>.
BBEThe religion which is holy and free from evil in the eyes of our God and Father is this: to take care of children who have no fathers and of widows who are in trouble, and to keep oneself untouched by the world.
MESSAGEReal religion, the kind that passes muster before God the Father, is this: Reach out to the homeless and loveless in their plight, and guard against corruption from the godless world.
NKJVPure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, [and] to keep oneself unspotted from the world.
PHILIPSReligion that is pure and genuine in the sight of God the Father will show itself by such things as visiting orphans and widows in their distress and keeping oneself uncontaminated by the world.
RWEBSTRPure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, [and] to keep himself unspotted from the world.
GWVPure, unstained religion, according to God our Father, is to take care of orphans and widows when they suffer and to remain uncorrupted by this world.
NETPure and undefiled religion before* God the Father* is this: to care for orphans and widows in their misfortune and to keep oneself unstained by the world.
NET1:27 Pure and undefiled religion before31 God the Father32 is this: to care for orphans and widows in their misfortune and to keep oneself unstained by the world.

Prejudice and the Law of Love

BHSSTR
LXXM
IGNTyrhskeia <2356> {RELIGION} kayara <2513> {PURE} kai <2532> {AND} amiantov <283> {UNDEFILED} para <3844> tw <3588> {BEFORE} yew <2316> {GOD} kai <2532> {AND [THE]} patri <3962> {FATHER} auth <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS:} episkeptesyai <1980> (5738) {TO VISIT} orfanouv <3737> {ORPHANS} kai <2532> {AND} chrav <5503> {WIDOWS} en <1722> {IN} th <3588> yliqei <2347> autwn <846> {THEIR TRIBULATION,} aspilon <784> {UNSPOTTED} eauton <1438> {ONESELF} threin <5083> (5721) {TO KEEP} apo <575> {FROM} tou <3588> {THE} kosmou <2889> {WORLD.}
WHyrhskeia <2356> {N-NSF} kayara <2513> {A-NSF} kai <2532> {CONJ} amiantov <283> {A-NSF} para <3844> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} patri <3962> {N-DSM} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} episkeptesyai <1980> (5738) {V-PNN} orfanouv <3737> {A-APM} kai <2532> {CONJ} chrav <5503> {N-APF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} yliqei <2347> {N-DSF} autwn <846> {P-GPM} aspilon <784> {A-ASM} eauton <1438> {F-3ASM} threin <5083> (5721) {V-PAN} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM}
TRyrhskeia <2356> {N-NSF} kayara <2513> {A-NSF} kai <2532> {CONJ} amiantov <283> {A-NSF} para <3844> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} patri <3962> {N-DSM} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} episkeptesyai <1980> (5738) {V-PNN} orfanouv <3737> {A-APM} kai <2532> {CONJ} chrav <5503> {N-APF} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} yliqei <2347> {N-DSF} autwn <846> {P-GPM} aspilon <784> {A-ASM} eauton <1438> {F-3ASM} threin <5083> (5721) {V-PAN} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kosmou <2889> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran