copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 9:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan <2532> dari <1537> asap <2586> itu berkeluaranlah <1831> belalang-belalang <200> ke atas <1519> bumi <1093> dan <2532> kepada mereka <846> diberikan <1325> kuasa <1849> sama seperti <5613> kuasa <1849> kalajengking-kalajeng <4651> di bumi <1093>.
TBDan dari asap itu berkeluaranlah belalang-belalang ke atas bumi dan kepada mereka diberikan kuasa sama seperti kuasa kalajengking-kalajengking di bumi.
BISLalu dari dalam asap itu keluarlah belalang-belalang yang turun ke bumi. Belalang-belalang itu diberi kuasa yang sama seperti yang diberi kepada kalajengking.
FAYHKemudian keluarlah belalang-belalang dari asap itu, turun ke bumi. Mereka diberi kuasa menyengat seperti kalajengking.
DRFT_WBTCLalu belalang-belalang keluar dari asap itu ke bumi. Kepada mereka diberikan kuasa untuk menyengat seperti kalajengking.
TLKemudian keluarlah daripada asap itu belalang ke atas bumi, maka dikaruniakanlah kuasa kepadanya seperti kuasa kalajengking yang di bumi ini.
KSIDari dalam asap itu keluarlah belalang-belalang yang turun ke bumi, dan kepada mereka diberikan kekuatan yang sama seperti kekuatan kalajengking di bumi.
DRFT_SBMaka dari dalam asap itu keluarlah belalang datang keatas bumi, maka ia pun diberi kuasa seperti kuasa kala yang dibumi ini.
BABADan deri itu asap kluar bilalang turun di bumi; dan kuasa sudah di-bri k-pada-nya, sperti kuasa kala-jngking yang di bumi.
KL1863Maka kloewar dari dalem itoe asep bebrapa {Bilalang = walang} bilalang di-atas boemi, maka sama dia dikasih koeasa, saperti kaladjengking berkoeasa di-atas boemi.
KL1870Maka daripada asap itoe kaloewarlah bilalang ka-atas boemi, maka diberi koewasa kapadanja bagaikan koewasa kaladjengking di-atas boemi.
DRFT_LDKMaka deri dalam 'asap 'itu kaluwarlah babarapa bilalang ka`atas bumi, maka kawasa sudah deberikan padanja, seperti segala kalatjingking dibumi memegang kawasa.
ENDEDan dari dalam asap itu beterbanganlah belalang-belalang keatas bumi, dan kepadanja diberikan tugas seperti tugas kaladjengking-kaladjengking dibumi.
TL_ITL_DRFKemudian <2532> keluarlah <1831> daripada <1537> asap <2586> itu belalang <200> ke <1519> atas bumi <1093>, maka <2532> dikaruniakanlah <1325> kuasa <1849> kepadanya <846> seperti <5613> kuasa <1849> kalajengking <4651> yang di bumi <1093> ini.
AV#And <2532> there came <1831> (5627) out of <1537> the smoke <2586> locusts <200> upon <1519> the earth <1093>: and <2532> unto them <846> was given <1325> (5681) power <1849>, as <5613> the scorpions <4651> of the earth <1093> have <2192> (5719) power <1849>.
BBEAnd from the smoke locusts came out on the earth; and power was given them, like the power of scorpions.
MESSAGEThen out of the smoke crawled locusts with the venom of scorpions.
NKJVThen out of the smoke locusts came upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
PHILIPSThen out of the smoke emerged locusts to descend upon the earth. They were given powers like those of earthly scorpions.
RWEBSTRAnd there came out of the smoke locusts upon the earth: and to them was given power, as the scorpions of the earth have power.
GWVLocusts came out of the smoke onto the earth, and they were given power like the power of earthly scorpions.
NETThen* out of the smoke came locusts onto the earth, and they were given power* like that of the scorpions of the earth.
NET9:3 Then436 out of the smoke came locusts onto the earth, and they were given power437 like that of the scorpions of the earth.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ek <1537> {OUT} tou <3588> {OF THE} kapnou <2586> {SMOKE} exhlyon <1831> (5627) {CAME FORTH} akridev <200> {LOCUSTS} eiv <1519> {UNTO} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH,} kai <2532> {AND} edoyh <1325> (5681) {WAS GIVEN} autaiv <846> {TO THEM} exousia <1849> {POWER,} wv <5613> {AS} ecousin <2192> (5719) {HAVE} exousian <1849> {POWER} oi <3588> {THE} skorpioi <4651> {SCORPIONS} thv <3588> {OF THE} ghv <1093> {EARTH;}
WHkai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kapnou <2586> {N-GSM} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-3P} akridev <200> {N-NPF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} autaiv <846> {P-DPF} exousia <1849> {N-NSF} wv <5613> {ADV} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} exousian <1849> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} skorpioi <4651> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF}
TRkai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kapnou <2586> {N-GSM} exhlyon <1831> (5627) {V-2AAI-3P} akridev <200> {N-NPF} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} autaiv <846> {P-DPF} exousia <1849> {N-NSF} wv <5613> {ADV} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} exousian <1849> {N-ASF} oi <3588> {T-NPM} skorpioi <4651> {N-NPM} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran