copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 9:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dari <575> sebab ketiga <5140> bala <4127> itu sepertiga <5154> daripada segala <5130> <1537> manusia <444> mati dibunuh <615> dengan api <4442> dan <2532> asap <2586> dan <2532> belerang <2303> yang keluar <1607> dari <1537> dalam mulutnya <4750>.
TBOleh ketiga malapetaka ini dibunuh sepertiga dari umat manusia, yaitu oleh api, dan asap dan belerang, yang keluar dari mulutnya.
BISSepertiga dari umat manusia terbunuh oleh tiga bencana itu; yaitu api, asap, dan belerang yang keluar dari mulut kuda-kuda itu.
FAYH(9-17)
DRFT_WBTCSepertiga umat manusia dibunuh oleh ketiga malapetaka yang keluar dari mulut kuda-kuda itu, yaitu api, asap, dan belerang.
TLMaka dari sebab ketiga bala itu sepertiga daripada segala manusia mati dibunuh dengan api dan asap dan belerang yang keluar dari dalam mulutnya.
KSISepertiga dari semua umat manusia terbunuh oleh ketiga malapetaka itu, yaitu api, asap, dan belerang yang keluar dari mulut kuda-kuda itu.
DRFT_SBMaka dari sebab ketiga bala itu sepertiga dari pada segala manusia terbunuh, yaitu oleh api dan asap dan belerang yang keluar dari mulutnya itu.
BABADngan ini tiga chlaka s-pertiga deri-pada sgala manusia sudah kna bunoh, ia'itu dngan api dan asap dan blerang yang kluar deri mulut-nya.
KL1863Maka dengan katiga bela ini soedah terboenoh sapertiga segala manoesia, dengan api dan asep dan balerang, jang kloewar dari moeloetnja.
KL1870Maka dengan katiga bela ini terboenoeh sapertiga segala manoesia, ija-itoe dengan api dan asap dan balerang, jang kaloewar daripada moeloetnja.
DRFT_LDK'Awleh katiga 'ini sudah terbunoh sapertiga deri pada segala manusija, jaxnij 'awleh 'apij, dan 'awleh 'asap, dan 'awleh balirang, jang kaluwar deri dalam mulutnja.
ENDEOleh tiga malapetaka ini dibunuhlah sepertiga bagian umat manusia, oleh api dan asap dan belerang jang keluar dari mulutnja.
TB_ITL_DRFOleh <575> ketiga <5140> malapetaka <4127> ini <5130> dibunuh <615> sepertiga <5154> dari umat manusia <444>, yaitu oleh <1537> api <4442>, dan <2532> asap <2586> dan <2532> belerang <2303>, yang keluar <1607> dari <1537> mulutnya <4750> <846>.
AV#By <5259> these <5130> three <5140> was <615> (0) the third part <5154> of men <444> killed <615> (5681), by <1537> the fire <4442>, and <2532> by <1537> the smoke <2586>, and <2532> by <1537> the brimstone <2303>, which <3588> issued <1607> (5740) out of <1537> their <846> mouths <4750>.
BBEBy these evils a third part of men was put to death, by the fire, and the smoke, and the burning smell which came out of their mouths.
MESSAGEWith these three weapons--fire and smoke and brimstone--they killed a third of the human race.
NKJVBy these three [plagues] a third of mankind was killedby the fire and the smoke and the brimstone which came out of their mouths.
PHILIPSA third of all mankind died from the fearful effects of these three, the fire, the smoke and the sulphur which pours out of their mouths.
RWEBSTRBy these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
GWVThese three plaguesthe fire, smoke, and sulfur which came out of their mouthskilled onethird of humanity.
NETA third of humanity was killed by these three plagues, that is,* by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths.
NET9:18 A third of humanity was killed by these three plagues, that is,482 by the fire, the smoke, and the sulfur that came out of their mouths.
BHSSTR
LXXM
IGNTupo <5259> twn <3588> {BY} triwn <5140> {THREE} toutwn <5130> {THESE} apektanyhsan <615> (5681) {WERE KILLED} to <3588> {THE} triton <5154> {THIRD} twn <3588> {OF THE} anyrwpwn <444> {MEN,} ek <1537> {BY} tou <3588> {THE} purov <4442> {FIRE} kai <2532> {AND} ek <1537> {BY} tou <3588> {THE} kapnou <2586> {SMOKE} kai <2532> {AND} ek <1537> {BY} tou <3588> {THE} yeiou <2303> {BRIMSTONE,} tou <3588> {WHICH} ekporeuomenou <1607> (5740) {GOES FORTH} ek <1537> {OUT OF} twn <3588> stomatwn <4750> autwn <846> {THEIR MOUTHS.}
WHapo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPF} triwn <5140> {A-GPF} plhgwn <4127> {N-GPF} toutwn <5130> {D-GPF} apektanyhsan <615> (5681) {V-API-3P} to <3588> {T-NSN} triton <5154> {A-NSN} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} kapnou <2586> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} yeiou <2303> {N-GSN} tou <3588> {T-GSN} ekporeuomenou <1607> (5740) {V-PNP-GSN} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} stomatwn <4750> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM}
TRupo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} triwn <5140> {A-GPM} toutwn <5130> {D-GPM} apektanyhsan <615> (5681) {V-API-3P} to <3588> {T-NSN} triton <5154> {A-NSN} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} purov <4442> {N-GSN} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} kapnou <2586> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} yeiou <2303> {N-GSN} tou <3588> {T-GSN} ekporeuomenou <1607> (5740) {V-PNP-GSN} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} stomatwn <4750> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran