copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 8:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka aku tampak serta aku dengar seekor burung nasar terbang di tengah langit mengatakan dengan suara besar, "Wai, wai, wai atas segala orang yang duduk di atas bumi dari sebab bunyi sangkakala yang lain lagi, yaitu daripada ketiga malaekat yang akan meniupnya kelak."
TBLalu aku melihat: aku mendengar seekor burung nasar terbang di tengah langit dan berkata dengan suara nyaring: "Celaka, celaka, celakalah mereka yang diam di atas bumi oleh karena bunyi sangkakala ketiga malaikat lain, yang masih akan meniup sangkakalanya."
BISLalu saya melihat, maka saya mendengar seekor burung rajawali yang sedang terbang tinggi di udara, berseru, "Celaka! Celaka! Celakalah semua orang di bumi apabila terdengar ketiga malaikat lainnya meniup trompetnya nanti!"
FAYHSementara saya memperhatikan, saya melihat seekor garuda melayang-layang sendirian di udara sambil berseru dengan nyaring, "Celaka, celaka, celakalah manusia di bumi, karena segala perkara dahsyat yang akan segera terjadi, pada waktu ketiga malaikat yang lain meniup sangkakala mereka."
DRFT_WBTCKetika aku memperhatikan, aku melihat seekor burung elang terbang di tengah langit. Aku mendengar burung elang itu berkata dengan kuat, "Celaka. Celaka. Celakalah mereka yang diam di atas bumi karena bunyi terompet yang akan ditiup oleh ketiga malaikat lain."
KSIKemudian aku melihat dan mendengar seekor burung nasar sedang terbang di tengah langit dan berkata dengan suara nyaring, "Celaka, celaka, celakalah mereka yang diam di bumi pada waktu terdengar bunyi ketiga nafiri lainnya yang akan segera ditiup oleh ketiga malaikat yang lain!"
DRFT_SBMaka kulihat pula serta kudengar seekor burung nasar yang terbang ditengah langit mengatakan dengan suara yang nyaring, "Susah, susah, susah bagi segala orang yang duduk diatas bumi dari sebab bunyi yang lain lagi, yaitu bunyi nafiri yang akan ditiup malaikat ketiga kelak."
BABADan sahya tengok, dan sahya dngar satu burong lang terbang di tngah langit, yang kata dngan suara yang bsar, "Susah, susah, susah-lah orang-orang yang tinggal di atas bumi, deri sbab bunyi-bunyi yang lain lagi, ia'itu bunyi trompet itu tiga mla'ikat nanti tiop.
KL1863Maka akoe lihat dan akoe dengar ada satoe malaikat terbang ditengah langit, serta katanja dengan soeara jang keras: Tjilaka, tjilaka, tjilaka! segala orang jang diam di-atas boemi, dari sebab boenji nafiri, jang nanti ditioep malaikat jang lagi tiga itoe.
KL1870Hata, maka koelihat dan koedengar sa'orang malaikat terbang meneroesi sama tengah langit seraja katanja dengan njaring soewaranja: Wai, wai, wai atas segala orang, jang doedoek di-atas boemi, olih sebab boenji napiri, jang akan ditioep lagi olih katiga orang malaikat, jang belom menioep napirinja!
DRFT_LDKMaka sudah kulihat, dan sudah kudengar sa`awrang Mela`ikat terbang pada sama tengah langit, katanja dengan sawara njaring: wa`j, wa`j, wa`j bagi segala 'awrang jang dudokh di`atas bumi, deri karana segala sawara jang sisa, deri pada bunji nafirij katiga Mela`ikat 'itu jang nanti menijop nafirij.
ENDEDan sementara digerakkan dalam roh akupun mendengar seekor burung radjawali jang terbang diangkasa menjerukan dengan suara keras! "Wahai, wahai, wahai kamu para penduduk bumi, apabila sangkakala-sangkakala jang lain akan berbunji ditiup oleh ketiga malaekat jang lain!"
TB_ITL_DRFLalu <2532> aku melihat <1492>: aku mendengar <191> seekor <1520> burung nasar <105> terbang <4072> di <1722> tengah langit <3321> dan berkata <3004> dengan suara <5456> nyaring <3173>: "Celaka <3759>, celaka <3759>, celakalah <3759> mereka yang diam <2730> di atas <1909> bumi <1093> oleh karena <1537> bunyi <5456> sangkakala <4536> ketiga <5140> malaikat <32> lain <3062>, yang masih akan <3195> meniup sangkakalanya <4537>."
TL_ITL_DRFMaka <2532> aku tampak <1492> serta <2532> aku dengar <191> seekor <1520> burung nasar <105> terbang <4072> di <1722> tengah langit <3321> mengatakan <3004> dengan suara <5456> besar <3173>, "Wai <3759>, wai, wai atas <3759> <3759> segala <3588> orang yang duduk <2730> di atas <1909> bumi <1093> dari <1537> sebab bunyi <5456> sangkakala <4536> yang lain <3062> lagi, yaitu <3588> daripada ketiga <5140> malaekat <32> yang akan meniupnya <4537> kelak <3195>."
AV#And <2532> I beheld <1492> (5627), and <2532> heard <191> (5656) an <1520> angel <32> flying <4072> (5740) through <1722> the midst of heaven <3321>, saying <3004> (5723) with a loud <3173> voice <5456>, Woe <3759>, woe <3759>, woe <3759>, to the inhabiters <2730> (5723) of <1909> the earth <1093> by reason of <1537> the other <3062> voices <5456> of the trumpet <4536> of the three <5140> angels <32>, which <3588> are yet <3195> (5723) to sound <4537> (5721)!
BBEAnd there came to my ears the cry of an eagle in flight in the middle of heaven, saying with a great voice, Trouble, trouble, trouble, to all on the earth, because of the other voices of the horns of the three angels, whose sounding is still to come.
MESSAGEI looked hard; I heard a lone eagle, flying through Middle-Heaven, crying out ominously, "Doom! Doom! Doom to everyone left on earth! There are three more Angels about to blow their trumpets. Doom is on its way!"
NKJVAnd I looked, and I heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, "Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"
PHILIPSThen in my vision I heard a solitary eagle flying in midheaven, crying in a loud voice, "Alas, alas, alas for the inhabitants of the earth for there are three more trumpet blasts which the three angels shall sound!"
RWEBSTRAnd I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
GWVI saw an eagle flying overhead, and I heard it say in a loud voice, "Catastrophe, catastrophe, catastrophe for those living on earth, because of the remaining trumpet blasts which the three angels are about to blow."
NETThen* I looked, and I heard an* eagle* flying directly overhead,* proclaiming with a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!”*
NET8:13 Then425 I looked, and I heard an426 eagle427 flying directly overhead,428 proclaiming with a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!”429

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eidon <1492> (5627) {I SAW,} kai <2532> {AND} hkousa <191> (5656) {HEARD} enov <1520> {ONE} aggelou <32> {ANGEL} petwmenou <4072> (5740) {FLYING} en <1722> {IN} mesouranhmati <3321> {MID HEAVEN,} legontov <3004> (5723) {SAYING} fwnh <5456> {WITH A VOICE} megalh <3173> {LOUD,} ouai <3759> {WOE,} ouai <3759> {WOE,} ouai <3759> {WOE,} toiv <3588> {TO THOSE WHO} katoikousin <2730> (5723) {DWELL} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH,} ek <1537> {FROM} twn <3588> {THE} loipwn <3062> {REMAINING} fwnwn <5456> {VOICES} thv <3588> {OF THE} salpiggov <4536> {TRUMPET} twn <3588> {OF THE} triwn <5140> {THREE} aggelwn <32> {ANGELS} twn <3588> {WHO [ARE]} mellontwn <3195> (5723) {ABOUT} salpizein <4537> (5721) {TO SOUND [THEIR] TRUMPETS.}
WHkai <2532> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} kai <2532> {CONJ} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} enov <1520> {A-GSM} aetou <105> {N-GSM} petomenou <4072> (5740) {V-PNP-GSM} en <1722> {PREP} mesouranhmati <3321> {N-DSN} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSM} fwnh <5456> {N-DSF} megalh <3173> {A-DSF} ouai <3759> {INJ} ouai <3759> {INJ} ouai <3759> {INJ} touv <3588> {T-APM} katoikountav <2730> (5723) {V-PAP-APM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} loipwn <3062> {A-GPM} fwnwn <5456> {N-GPM} thv <3588> {T-GSF} salpiggov <4536> {N-GSF} twn <3588> {T-GPM} triwn <5140> {A-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} mellontwn <3195> (5723) {V-PAP-GPM} salpizein <4537> (5721) {V-PAN}
TRkai <2532> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} kai <2532> {CONJ} hkousa <191> (5656) {V-AAI-1S} enov <1520> {A-GSM} aggelou <32> {N-GSM} petwmenou <4072> (5740) {V-PNP-GSM} en <1722> {PREP} mesouranhmati <3321> {N-DSN} legontov <3004> (5723) {V-PAP-GSM} fwnh <5456> {N-DSF} megalh <3173> {A-DSF} ouai <3759> {INJ} ouai <3759> {INJ} ouai <3759> {INJ} toiv <3588> {T-DPM} katoikousin <2730> (5723) {V-PAP-DPM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} loipwn <3062> {A-GPM} fwnwn <5456> {N-GPM} thv <3588> {T-GSF} salpiggov <4536> {N-GSF} twn <3588> {T-GPM} triwn <5140> {A-GPM} aggelwn <32> {N-GPM} twn <3588> {T-GPM} mellontwn <3195> (5723) {V-PAP-GPM} salpizein <4537> (5721) {V-PAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran