copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 7:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan <2532> dengan suara <5456> nyaring <3173> mereka berseru <2896> <3004>: "Keselamatan <4991> bagi Allah <2316> kami <2257> yang duduk <2521> di atas <1909> takhta <2362> dan <2532> bagi Anak Domba <721>!"
TBDan dengan suara nyaring mereka berseru: "Keselamatan bagi Allah kami yang duduk di atas takhta dan bagi Anak Domba!"
BISLalu dengan suara yang kuat mereka berseru, "Keselamatan kita datangnya dari Allah kita, yang duduk di atas takhta, dan dari Anak Domba itu!"
FAYHMereka berseru-seru dengan suara nyaring, "Keselamatan berasal dari Allah kita, yang duduk di atas takhta, dan dari Anak Domba."
DRFT_WBTCMereka berkata dengan kuat, "Kemenangan bagi Allah kami yang duduk di atas takhta dan bagi Anak Domba."
TLmaka mereka itu berseru-serulah dengan suara besar, katanya, "Selamat bagi Tuhan kami yang duduk di atas arasy itu, dan bagi Anak domba itu."
KSILalu mereka berseru dengan suara nyaring, "Keselamatan ada pada Tuhan kami yang duduk di atas arasy dan pada Anak Domba."
DRFT_SBmaka berserulah sekaliannya dengan suara yang nyaring katanya, "Selamat bagi Tuhan kami yang duduk diatas 'arasy itu, dan bagi Anak-domba itu pun."
BABAdan dia-orang bertriak dngan suara yang bsar, dan kata, "Yang slamatkan kita, ia'itu Tuhan kita yang dudok di atas takhta itu, dan Anak-domba pun."
KL1863Serta dia-orang berseroe dengan soeara jang keras, katanja: Segala slamat bagi Allah kita, jang doedoek di-atas krosi karadjaan, dan bagi Anak-Domba.
KL1870Maka berseroelah mareka-itoe dengan njaring soewaranja, katanja: Bahwa salamat itoe bagai Allah kami, jang doedoek di-atas arasj, dan Anak-Domba itoe.
DRFT_LDKMaka berterijakhlah marika 'itu dengan sawara njaring, sombahnja: chalats 'itu punja 'Ilah kamij, jang dudokh di`atas xarsj, dan punja 'Anakh domba 2 'itu.
ENDEDan dengan suara njaring mereka menjerukan: "Selamat bagi Allah kami Jang bersemajam diatas singgasana dan kepada Anak Domba".
TL_ITL_DRFmaka <2532> mereka itu berseru-serulah <2896> dengan suara <5456> besar <3173>, katanya <3004>, "Selamat <4991> bagi Tuhan <2316> kami <2257> yang duduk <2521> di atas <1909> arasy <2362> itu, dan <2532> bagi Anak domba <721> itu."
AV#And <2532> cried <2896> (5723) with a loud <3173> voice <5456>, saying <3004> (5723), Salvation <4991> to our <2257> God <2316> which <3588> sitteth <2521> (5740) upon <1909> the throne <2362>, and <2532> unto the Lamb <721>.
BBESaying with a loud voice, Salvation to our God who is seated on the high seat, and to the Lamb.
MESSAGEand heartily singing: Salvation to our God on his Throne! Salvation to the Lamb!
NKJVand crying out with a loud voice, saying, "Salvation [belongs] to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"
PHILIPSWith a great voice they shouted these words: "Salvation belongs to our God who sits upon the throne and to the Lamb!"
RWEBSTRAnd cried with a loud voice, saying, Salvation to our God who sitteth upon the throne, and to the Lamb.
GWVand crying out in a loud voice, "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the lamb!"
NETThey were shouting out in a loud voice, “Salvation belongs to our God,* to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
NET7:10 They were shouting out in a loud voice,

“Salvation belongs to our God,381

to the one seated on the throne, and to the Lamb!”

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} krazontev <2896> (5723) {CRYING} fwnh <5456> {WITH A VOICE} megalh <3173> {LOUD,} legontev <3004> (5723) h <3588> {SAYING,} swthria <4991> {SALVATION} tw <3588> {TO HIM WHO} kayhmenw <2521> (5740) {SITS} epi <1909> {ON} tou <3588> {THE} yronou <2362> {THRONE} tou <3588> yeou <2316> hmwn <2257> {OF OUR GOD} kai <2532> {AND} tw <3588> {TO THE} arniw <721> {LAMB.}
WHkai <2532> {CONJ} krazousin <2896> (5719) {V-PAI-3P} fwnh <5456> {N-DSF} megalh <3173> {A-DSF} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} h <3588> {T-NSF} swthria <4991> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} hmwn <2257> {P-1GP} tw <3588> {T-DSM} kayhmenw <2521> (5740) {V-PNP-DSM} epi <1909> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yronw <2362> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} arniw <721> {N-DSN}
TRkai <2532> {CONJ} krazontev <2896> (5723) {V-PAP-NPM} fwnh <5456> {N-DSF} megalh <3173> {A-DSF} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} h <3588> {T-NSF} swthria <4991> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} kayhmenw <2521> (5740) {V-PNP-DSM} epi <1909> {PREP} tou <3588> {T-GSM} yronou <2362> {N-GSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} hmwn <2257> {P-1GP} kai <2532> {CONJ} tw <3588> {T-DSN} arniw <721> {N-DSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran